about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

milde

a

  1. мягкий, нестрогий (напр о приговоре)

  2. мягкий, добрый (о голосе и т. п.)

  3. мягкий, умеренный (о климате) мягкий

  4. мягкий, неяркий (о свете)

  5. мягкий, с мягким вкусом, неострый (о блюде)

Examples from texts

Er war früh auf, wie sonst wohl bei pochendem Arbeitsdrange, und vor den meisten am Strand, wenn die Sonne noch milde war und das Meer weiß blendend in Morgenträumen lag.
Он вставал рано, что прежде делал лишь при жгучей потребности в работе, и раньше других приходил на пляж, когда солнце еще было ласково и море, сияя белизной, покоилось в утренней неге.
Mann, Thomas / Der Tod in VenedigМанн, Томас / Смерть в Венеции
Смерть в Венеции
Манн, Томас
© Н. Ман, наследники, перевод
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС». Издание, 2004
Der Tod in Venedig
Mann, Thomas
© by S. Fischer, Verlag, Berlin
„Natürlich werdet ihr uns die Früchte eurer Arbeit zeigen", schloß der Scheuch milde.
- Но, конечно, вы будете представлять нам плоды вашей работы, - милостиво закончил Страшила.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Man sollte das Gefängnis auf Tycho wiedereröffnen, denn lebenslänglich in einem anderen Knast wäre eine zu milde Strafe gewesen.
Жаль, что Тихо больше не тюрьма, потому что по нему плачет тюремная камера.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Georg erklärt milde, das sei nicht nötig in unserem Beruf.
Георг кротко отвечает, что в нашем деле это и не нужно.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Man fühlte das letzte Band zerrissen, das die Seelen an eine milde Gottheit fesselte.
Порвалась последняя нить, связывавшая души с милосердным божеством.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Umstände, welche bloß auf Psora-Siechthum beruhen und durch (dynamische) milde, antipsorische Mittel leicht geheilt werden, ohne Brechen oder Laxiren.
Состояния, зависящие исключительно от псорного миазма, и легко излечиваемые щадящими (динамическими) противопсорными средствами безрвотных и слабительных.
Hahnemann, Samuel / Organon der HeilkunstГанеман, Самуил / Органон врачебного искусства
Органон врачебного искусства
Ганеман, Самуил
© перевод на русский язык, 1992 г. А. Высочанский, О. Высочанская
© редакция, 1992 г. А. Высочанский фирма «Атлас»
Organon der Heilkunst
Hahnemann, Samuel
Nur noch das milde Licht der Kerzen war da.
Теперь горели только свечи на елке, разливая мягкий свет.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Frauen haben für vieles Verständnis, selbst unverschämtes und rücksichtsloses Verhalten anderer findet oft milde oder verständnisvolle Kommentare, auch dann, wenn sie selbst die Konsequenzen ertragen müssen.
Женщины находят понимание многому, даже наглому и бесцеремонному поведению других, последствия которого отражаются на самих женщинах.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Gelegentliche milde Hautreaktionen an der Impfstelle können auftreten.
Иногда на месте прививки может наблюдаться слабо выраженная реакция кожи.
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
»Für Sie mag er geheimnisvoll sein, für mich ist er das nicht.« Der General lächelte milde.
– Для вас, может, он и таинственный, но не для меня, – снисходительно улыбнулся генерал.
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Der Wind ist milde und so sanft, als wäre der Dollar gestern um zweihundertfünfzigtausend Mark gefallen und nicht gestiegen.
Легкий ветерок до того мягок, что кажется, будто доллар вчера упал на двести пятьдесят тысяч марок и потом больше не поднимался.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Die Milde des Suffeten sei ein Köder, um sie zu fangen.
Мягкость суффета была приманкой, на которую Их хотят поймать.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Zog er sich aber noch länger hin, so würden die Barbaren verstärkt zurückkommen. Auch konnten sich die tyrischen Städte ihnen anschließen. Seine Milde gegen die Besiegten hatte nichts genutzt.
Если медлить, они вернутся с подкреплением, так как тирские города присоединятся к ним; его милосердие к побежденным оказалось бесполезным.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er wehrte mich voll Milde ab und sagte vorwurfsvoll: »Missen sich mehr zusammennähmen, Herr von Pernath!
Он ласково отстранил меня и сказал с упреком. – Надо крепче держать себя, господин Пернат!
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Solche Milde hatten sie nicht erwartet. »O, zwanzig, wenn du willst, Herr!« rief Spendius aus.
Они не ждали таких милостивых требований, и Спендий воскликнул: – Мы дадим тебе двадцать, если хочешь, господин!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

milde1/5
мягкий; нестрогий

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

milde Schmerzen
умеренные боли
milde Wirkung
мягкое действие
milde stimmen
смягчать
milderes Gesetz
менее суровый закон
mildes Urteil
снисходительный приговор
milder stimmen
смягчить
mildes Wetter
теплынь
milder werden
смягчаться
mildegewürzt
слегка приправленный пряностями
mildgesinnt
кроткий
mildgesinnt
кроткого нрава
mildgesinnt
мягкий
mildgesinnt
мягкого
mildhaarig
линючий
mildhaarig
слабый

Word forms

mild

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmildermildemilder
Genitivmildenmildenmilden
Dativmildemmildenmilden
Akkusativmildenmildenmilden
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativmildemildemilde
Genitivmildermildenmilden
Dativmildermildenmilden
Akkusativmildemildemilde
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmildesmildemildes
Genitivmildenmildenmilden
Dativmildemmildenmilden
Akkusativmildesmildemildes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmildemildenmilden
Genitivmildermildenmilden
Dativmildenmildenmilden
Akkusativmildemildenmilden
Komparativmilder
Superlativmildest, mildeste, mildst, mildste

milde

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmildermildemilder
Genitivmildenmildenmilden
Dativmildemmildenmilden
Akkusativmildenmildenmilden
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativmildemildemilde
Genitivmildermildenmilden
Dativmildermildenmilden
Akkusativmildemildemilde
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmildesmildemildes
Genitivmildenmildenmilden
Dativmildemmildenmilden
Akkusativmildesmildemildes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmildemildenmilden
Genitivmildermildenmilden
Dativmildenmildenmilden
Akkusativmildemildenmilden
Komparativmilder
Superlativmildest, mildeste