about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

morden

vt умышленно убивать, умерщвлять, совершать убийство

Examples from texts

Wir sind stärker und mächtiger als sie, aber sie stehlen und morden, wo sie können.
Мы сильнее их, но они воруют и убивают где только возможно.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
„Krieg würde ich führen, rauben und morden!Oh, das wäre eine Lust!"
- Буду воевать, буду грабить - в этом вся моя жизнь!
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Dann fiel man über die Sklaven des Zahlmeisters her und begann von neuem zu morden.
Потом они возвращались к рабам, хранившим казну, и возобновляли резню.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Wähntet ihr, sie würden einander morden, um euch den Schmerz zu ersparen, eure Schwüre zu halten?
Вы, что же, надеялись, что они сами перебьют друг друга, чтобы избавить вас от неприятной обязанности выполнить свои клятвы?
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ich ging damit zurück in meine Bude, sah mir die Rennergebnisse an, las die Berichte von den Messerstechereien, den Vergewaltigungen, den Morden.
Вернулся, проверил результаты скачек, прочел о поножовщинах, изнасилованиях, убийствах.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Man schrie über die Verwüstung der Städte, die Verheerung der Äcker, das Hinmorden von Soldaten,-und du, du hattest verwüstet, verheert, gemordet!
Отовсюду шли вести об опустошении городов, о сожженных деревнях, об убийстве солдат. Это ты их погубил, ты их убивал!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
«Wer singt, stiehlt nicht, mordet nicht und versucht nicht, die Regierung zu stürzen», erklärt Georg dem Vorsteher der Wache.
Когда человек поет, он не крадет, не убивает и не пытается свергнуть правительство, - обращается Георг к начальнику.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Sterbende krümmten sich in blutigem Schlamm und bissen vor Wut in ihre verstümmelten Fäuste. Dreiundvierzig Samniter, ein ganzer »heiliger Frühling«, mordeten einander wie Gladiatoren.
Умирающие катались по грязи, пропитанной кровью, кусая в бешенстве свои изрубленные кулаки; а сорок три самнита, целый священный отряд юношей, побивали друг друга, как гладиаторы.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
»Laß deinem Zorn seinen Lauf wie einem hinstürmenden Streitwagen!« sagte Spendius zu ihm. »Schreie, schimpfe, verwüste und morde!
– Дай волю своему гневу, пусть он умчится вдаль, как колесница, – сказал Спендий. – Кричи, проклинай, безумствуй и убивай.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Manche mordeten auch ohne Bedürfnis, aus Blutgier, um die Wut zu stillen.
Потом убивали просто из жестокости, без надобности, для удовлетворения своей ярости.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Man schob den Ermordeten alle Verbrechen der Söldner in die Schuhe: ihre Gefräßigkeit, ihre Diebstähle, ihre Freveltaten, ihre Übergriffe und den Mord der Fische im Garten Salambos.
На убитых взвели все преступления наемников: обжорство, воровство, безбожие, глумление, а также убийство рыб в саду Саламбо.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sei dem Beginn der Menschheitsgeschichte wissen wir alle, dass begangenes Unrecht, Raub und Mord gesühnt werden müssen - oder es verursacht neues Unheil.
Начиная с истории человечества зло, разбой и убийство карается.
© Fuhrmann, Wilfried; Ein erster Schritt – trotz alledem; Potsdam 26.2.2009
Und doch war er später nicht ganz sicher, daß Katharina an diesem Abend schon zum Mord entschlossen war.
И все-таки он потом не был полностью уверен, что именно в этот вечер Катарина задумала убийство.
Böll, Heinrich / Die verlorene Ehre der Katharina BlumБелль, Генрих / Потерянная честь Катарины Блюм
Потерянная честь Катарины Блюм
Белль, Генрих
© Издательство "Радуга", 1988
Die verlorene Ehre der Katharina Blum
Böll, Heinrich
© 1974 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Ich weiß weder von einem Mord noch von einem Mordanschlag oder einem Einbruchsdiebstahl.
Не знаю никакого убийства, никакого покушения и никакой квартирной кражи.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Barbaren, deren Feldherr ich war, haben mich nun an Händen und Füßen gefesselt wie einen Sklaven, der einen Mord begangen hat.
Варвары, которыми я командовал, заковали мне руки и ноги, как рабу, свершившему убийство.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

morden
Verbумышленно убивать; умерщвлять; совершать убийство

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Abgrenzung von Unfall und Mord
отграничение несчастного случая от умышленного убийства
Anstiftung zum Mord
подстрекательство к убийству
Bedrohung mit Mord oder Zufügung einer schweren Körperverletzung
угроза убийством или тяжким телесным повреждением
grausamer Mord
убийство, совершенное с особой жестокостью
heimtückischer Mord
убийство, совершенное коварным способом
Mord aus Eifersucht
убийство из ревности
Mord aus Habgier
убийство из корыстных побуждении
Mord aus Mordlust
убийство на почве садизма
Mord in Idealkonkurrenz
идеальная совокупность убийства и другого преступления
Mord in Idealkonkurrenz
убийство, соединенное с одновременным осуществлением другого преступления
Mord mit gemeingefährlichen Mitteln
опасными для жизни многих людей
Mord mit gemeingefährlichen Mitteln
совершенное способами
Mord mit gemeingefährlichen Mitteln
убийство
Mord zur Befriedigung des Geschlechtstriebs
убийство, связанное с удовлетворением полового влечения
Mord zur Verdeckung oder Ermöglichung einer Straftat
убийство с целью сокрытия другого преступления или облегчения его совершения

Word forms

morden

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich mordewir morden
du mordestihr mordet
er/sie/es mordetsie morden
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich mordetewir mordeten
du mordetestihr mordetet
er/sie/es mordetesie mordeten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gemordetwir haben gemordet
du hast gemordetihr habt gemordet
er/sie/es hat gemordetsie haben gemordet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gemordetwir hatten gemordet
du hattest gemordetihr hattet gemordet
er/sie/es hatte gemordetsie hatten gemordet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde mordenwir werden morden
du wirst mordenihr werdet morden
er/sie/es wird mordensie werden morden
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gemordetwir werden gemordet
du wirst gemordetihr werdet gemordet
er/sie/es wird gemordetsie werden gemordet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich mordewir morden
du mordestihr mordet
er/sie/es mordesie morden
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gemordetwir haben gemordet
du habest gemordetihr habet gemordet
er/sie/es habe gemordetsie haben gemordet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde mordenwir werden morden
du werdest mordenihr werdet morden
er/sie/es werde mordensie werden morden
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gemordetwir werden gemordet
du werdest gemordetihr werdet gemordet
er/sie/es werde gemordetsie werden gemordet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich mordetewir mordeten
du mordetestihr mordetet
er/sie/es mordetesie mordeten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde mordenwir würden morden
du würdest mordenihr würdet morden
er/sie/es würde mordensie würden morden
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gemordetwir hätten gemordet
du hättest gemordetihr hättet gemordet
er/sie/es hätte gemordetsie hätten gemordet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gemordetwir würden gemordet
du würdest gemordetihr würdet gemordet
er/sie/es würde gemordetsie würden gemordet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gemordetwir werden gemordet
du wirst gemordetihr werdet gemordet
er/sie/es wird gemordetsie werden gemordet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gemordetwir wurden gemordet
du wurdest gemordetihr wurdet gemordet
er/sie/es wurde gemordetsie wurden gemordet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gemordetwir sind gemordet
du bist gemordetihr seid gemordet
er/sie/es ist gemordetsie sind gemordet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gemordetwir waren gemordet
du warst gemordetihr wart gemordet
er/sie/es war gemordetsie waren gemordet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gemordetwir werden gemordet
du wirst gemordetihr werdet gemordet
er/sie/es wird gemordetsie werden gemordet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gemordetwir werden gemordet
du wirst gemordetihr werdet gemordet
er/sie/es wird gemordetsie werden gemordet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gemordetwir werden gemordet
du werdest gemordetihr werdet gemordet
er/sie/es werde gemordetsie werden gemordet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gemordetwir seien gemordet
du seist gemordetihr seiet gemordet
er/sie/es sei gemordetsie seien gemordet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gemordetwir werden gemordet
du werdest gemordetihr werdet gemordet
er/sie/es werde gemordetsie werden gemordet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gemordetwir werden gemordet
du werdest gemordetihr werdet gemordet
er/sie/es werde gemordetsie werden gemordet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gemordetwir würden gemordet
du würdest gemordetihr würdet gemordet
er/sie/es würde gemordetsie würden gemordet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gemordetwir wären gemordet
du wärst gemordetihr wärt gemordet
er/sie/es wäre gemordetsie wären gemordet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gemordetwir würden gemordet
du würdest gemordetihr würdet gemordet
er/sie/es würde gemordetsie würden gemordet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gemordetwir würden gemordet
du würdest gemordetihr würdet gemordet
er/sie/es würde gemordetsie würden gemordet
Imperativmorde
Partizip I (Präsens)mordend
Partizip II (Perfekt)gemordet