without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
niedrig
a
низкий, не высокий
низкий (о цене и т. п.)
низший (о социальном положении, происхождении и т. п.)
низкий, подлый
Examples from texts
Sie behaupten, daß die utilitaristische Anschauung vom Ethischen zu niedrig gegriffen sei.Они утверждают, что утилитаристский взгляд на этическое слишком прозаичен.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Nach bisherigen Erfahrungen zu urteilen, zu niedrig.Если сравнивать с прошлыми измерениями, даже слишком низкая.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Sie kamen mehr und mehr zu der Überzeugung, daß es nicht vertretbar sei, das deutsche Produktionsniveau bewußt niedrig zu halten.Они все больше приходили к убеждению, что неразумно держать германское производство на низком уровне.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Draußen war es Nacht, Wolken zogen rasch und niedrig über den Himmel, und dazwischen blinkten die Sterne.За окном была ночь. По небу быстро неслись низко висящие тучи. В разрывах туч мерцали звезды.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Nach Prilicla hat einer der Überlebenden auf einer sehr niedrigen, womöglich tierischen Stufe Zorn ausgestrahlt, während die emotionale Ausstrahlung des zweiten Wesens weit differenzierter war.Судя по его заключению, одно из этих существ излучало злость, характерную для примитивного, даже животного уровня, а вот излучение второго существа отличается большей сложностью.White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложкаЗвездолет-неотложкаУайт, ДжеймсDas AmbulanzschiffWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Auf zwei niedrigeren Sitzen ließen sich ihr Vater und ihr Gatte nieder.На двух сидениях пониже поместились ее отец и ее супруг.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Vielmehr profitieren die bessergestellten sozialen Gruppen vom Wirtschaftswachstum unverhältnismäßig mehr als die Bezieher niedriger Einkommen.Напротив, от роста экономики лучше обеспеченные социальные группы , получают выгоду несоразмерно большую, чем лица с низкими доходами.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Am Fuße des Burgberges dehnte sich eine lange düstere Masse: das war der Tempel der Tanit, ein Gewirr von Gebäuden, Gärten, Höfen und Vorhöfen, von einer niedrigen Mauer aus groben Steinen umgrenzt.У подножья Бирсы тянулась длинная черная громада: то был храм Танит – строения и сады, двор, палисадник, окаймленные низкой каменной стеной сухой кладки.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ein Indikator für den Aufschwung ist die niedrige Arbeitslosenquote in der Stadt von 0,8 Prozent.Индикатором экономического подъема является низкий уровень безработицы - всего 0,8 процентов.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Und hastig war darauf eine Reihe von Fragen gefolgt, die es verdecken sollten: 'Was ist es, das es ermöglicht, daß diese Bozena ihre niedrige Existenz an die meiner Mutter heranrücken kann?И тут же вереницей побежали вопросы, которые должны были это прикрыть: "С какой стати эта Божена ставит свою низкую личность рядом с личностью моей матери?Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Nur die halbe Anzahl Schrauben war in Tätigkeit, doch genügte schon, den Apparat in den niedrigeren Zonen der Atmosphäre zu erhalten.Подъемные винты вращались почти в два раза медленнее обычного, но и этого было достаточно, чтобы удерживать летательный аппарат в нижних слоях атмосферы.Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Die Interessen, die Lebenslagen innerhalb des Proletariats gleichen sich immer mehr aus, indem die Maschinerie mehr und mehr die Unterschiede der Arbeit verwischt und den Lohn fast überall auf ein gleich niedriges Niveau herabdrückt.Интересы и условия жизни пролетариата все более и более уравниваются по мере того, как машины все более стирают различия между отдельными видами труда и почти всюду низводят заработную плату до одинаково низкого уровня.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Als positiv werden außerdem der relativ geringe Konkurrenzdruck und die im Vergleich niedrige Steuerbelastung angesehen.Позитивно можно расценивать, кроме того, и такие факторы, как относительно невысокое давление со стороны конкурентов и сравнительно низкие ставки налогообложения.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Sie fanden einen Tisch in dem schmalen, oberen Raum mit der niedrigen Decke.Они выбрали столик на втором этаже, в узком зале с низким потолком.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Hamilkar saß im Hintergrunde auf einem Schemel neben einem niedrigen Tische, auf dem sein blankes Schwert lag.Гамилькар сидел в самой глубине на табурете у низкого стола, на котором сверкал обнаженный меч.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
niedrig rentierende Mittel
средства, приносящие низкий доход
niedrig gelegen
низменный
zu niedrig ansetzen
занижать
Kapital von niedriger Zusammensetzung
капитал низкого строения
niedrige Einstellung zur Frau
низменное отношение к женщине
niedrige Stückzahl
мелкая серия
niedriger Preis
низкая цена
niedriger Wechselkurs
низкий валютный курс
niedriges Motiv
низменный мотив
niedrigstes Angebot
предложение самой низкой цены
niedrige Preise
дешевка
niedriger Wasserstand
мелководье
der niedrigste
низший
niedrige Auflösung
низкое разрешение
niedrigbezahlte Arbeit
низкооплачиваемый труд
Word forms
niedrig
Adjektiv
| Maskulinum | |||
|---|---|---|---|
| Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
| Nominativ | niedriger | niedrige | niedriger |
| Genitiv | niedrigen | niedrigen | niedrigen |
| Dativ | niedrigem | niedrigen | niedrigen |
| Akkusativ | niedrigen | niedrigen | niedrigen |
| Femininum | |||
|---|---|---|---|
| Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
| Nominativ | niedrige | niedrige | niedrige |
| Genitiv | niedriger | niedrigen | niedrigen |
| Dativ | niedriger | niedrigen | niedrigen |
| Akkusativ | niedrige | niedrige | niedrige |
| Neutrum | |||
|---|---|---|---|
| Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
| Nominativ | niedriges | niedrige | niedriges |
| Genitiv | niedrigen | niedrigen | niedrigen |
| Dativ | niedrigem | niedrigen | niedrigen |
| Akkusativ | niedriges | niedrige | niedriges |
| Plural | |||
|---|---|---|---|
| Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
| Nominativ | niedrige | niedrigen | niedrigen |
| Genitiv | niedriger | niedrigen | niedrigen |
| Dativ | niedrigen | niedrigen | niedrigen |
| Akkusativ | niedrige | niedrigen | niedrigen |
| Komparativ | niedriger |
| Superlativ | niedrigste |