about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

plündern

vt

  1. мародёрствовать

  2. разг обворовывать, опустошать (напр холодильник)

  3. перен совершать плагиат

  4. уст грабить (на дороге)

Examples from texts

Da sie nicht einmal wußten, wie viele ihrer waren, dachten sie, daß einige von ihnen in der Stadt zurückgeblieben seien und sich das Vergnügen machten, einen Tempel zu plündern.
Они подумали, что часть солдат, оставшись в городе (они не знали в точности, сколько их было), вздумала разграбить какой-нибудь храм.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Und nicht nur angreifen, sondern plündern, rauben, vernichten und Menschenmassen abschlachten.
И не только напасть, но и грабить, разбойничать, уничтожать и совершать массовые убийства людей.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Ich sprang über das Gitter und begann einen weißen Fliederbusch zu plündern.
Перескочив через решетку, я стал обрывать кусты белой сирени.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Inzwischen waren balearische Schleuderer, um gemächlicher plündern zu können, um die Ecke des Palastes gelaufen.
Тем временем балеарские пращники обогнули угол дворца, чтобы удобнее было приступить к грабежу.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Es wurde verboten, die Ortschaften zu plündern und Einwohner nichtpunischer Herkunft zu malträtieren.
Запрещено было грабить города, мучить народы, не принадлежавшие к пунической расе.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
»Ich begreife, warum du soeben vom Plündern des Hauses nichts wissen wolltest!«
Я понимаю, отчего ты отказался грабить дом.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Da man oft Tempel geplündert, viele Völker und manche Metzelei gesehen hatte, so war manchem nur noch der Glaube an Tod und Schicksal geblieben, und man schlief allabendlich mit der Seelenruhe wilder Tiere ein.
Но, разграбив много храмов, насмотревшись на множество народов и кровопролитий, некоторые переставали верить во что-либо, кроме рока и смерти, и засыпали вечером с безмятежностью хищных животных.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ich habe alle ihre Bäume verbrannt, alle ihre Tempel geplündert, und bis zum Tod der Enkel ihrer Enkel...«
Я сжег там все деревья, ограбил храмы и даже предал смерти внуков их внуков…
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Dieses kleine Dorf wurde dann auch so gleich von 10 Deutschen überfallen und der kleine Laden geplündert.
И эта маленькая деревня тотчас же была подвержена нападению 10 немцев, которые опустошили небольшой магазинчик.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Die Tollenonen bewegten rastlos ihre langen Arme. Die Barbaren hatten den alten Begräbnisplatz der Ureinwohner unterhalb der Totenstadt geplündert und schleuderten die Grabsteine auf die Karthager.
Толленоны быстро шевелили своими длинными реями, и когда варварам удалось разрушить под катакомбами старое кладбище предков, они стали бросать в карфагенян плиты с могил.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Und anschließend plünderten sie Kuprejtschiks Wohnung."
И после этого они еще обокрали квартиру Виктора Арсентьевича.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Das punische Lager, das keinen Wall hatte, wurde beim ersten Anlauf genommen und geplündert. Die Karthager wurden gegen die Tore der Stadt getrieben. Aus Furcht vor den Söldnern wollte man nicht öffnen. Der Tag brach an.
Пунический лагерь, не защищенный окопами, разрушен был после первой же атаки, а карфагеняне оказались раздавленными у городских стен, так как им не хотели открывать ворот, боясь наемников.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Man plünderte sein Zelt. Nur die zum Leben unentbehrlichsten Gegenstände fand man darin, und später, bei genauerem Suchen, noch drei Bilder der Tanit und, in Affenhaut gewickelt, einen schwarzen Stein, der vom Monde heruntergefallen sein sollte.
Толпа разгромила его палатку; там оказались только необходимые обиходные предметы; после более тщательного обыска нашли еще три изображения богини Танит, а также завернутый в обезьянью шкуру черный камень, упавший с луны.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
»Ach, Herr, sie haben alles geplündert!
– Они все разграбили, господин!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
«Ich habe in meiner Verzweiflung die Schweizer Geistlichkeit ausgeplündert.
В припадке отчаяния я ограбил одного швейцарского священника.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953

Add to my dictionary

plündern1/4
Verbмародёрствовать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

ausplündern
грабить
ausplündern
обирать
ausplündern
ограблять
ausplündern
разграблять
ausplündern
расхищать
ausplündern
хищнически вырабатывать
ausplündern
обобрать
ausplündern
ободрать
ausplündern
обчистить
ausplündern
ограбить
ausplündern
разграбить

Word forms

plündern

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich plünderewir plündern
du plünderstihr plündert
er/sie/es plündertsie plündern
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich plündertewir plünderten
du plündertestihr plündertet
er/sie/es plündertesie plünderten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geplündertwir haben geplündert
du hast geplündertihr habt geplündert
er/sie/es hat geplündertsie haben geplündert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geplündertwir hatten geplündert
du hattest geplündertihr hattet geplündert
er/sie/es hatte geplündertsie hatten geplündert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde plündernwir werden plündern
du wirst plündernihr werdet plündern
er/sie/es wird plündernsie werden plündern
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geplündertwir werden geplündert
du wirst geplündertihr werdet geplündert
er/sie/es wird geplündertsie werden geplündert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich plünderewir plünderen
du plünderestihr plünderet
er/sie/es plünderesie plünderen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geplündertwir haben geplündert
du habest geplündertihr habet geplündert
er/sie/es habe geplündertsie haben geplündert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde plündernwir werden plündern
du werdest plündernihr werdet plündern
er/sie/es werde plündernsie werden plündern
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geplündertwir werden geplündert
du werdest geplündertihr werdet geplündert
er/sie/es werde geplündertsie werden geplündert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich plündertewir plünderten
du plündertestihr plündertet
er/sie/es plündertesie plünderten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde plündernwir würden plündern
du würdest plündernihr würdet plündern
er/sie/es würde plündernsie würden plündern
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geplündertwir hätten geplündert
du hättest geplündertihr hättet geplündert
er/sie/es hätte geplündertsie hätten geplündert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geplündertwir würden geplündert
du würdest geplündertihr würdet geplündert
er/sie/es würde geplündertsie würden geplündert
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geplündertwir werden geplündert
du wirst geplündertihr werdet geplündert
er/sie/es wird geplündertsie werden geplündert
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geplündertwir wurden geplündert
du wurdest geplündertihr wurdet geplündert
er/sie/es wurde geplündertsie wurden geplündert
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geplündertwir sind geplündert
du bist geplündertihr seid geplündert
er/sie/es ist geplündertsie sind geplündert
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geplündertwir waren geplündert
du warst geplündertihr wart geplündert
er/sie/es war geplündertsie waren geplündert
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geplündertwir werden geplündert
du wirst geplündertihr werdet geplündert
er/sie/es wird geplündertsie werden geplündert
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geplündertwir werden geplündert
du wirst geplündertihr werdet geplündert
er/sie/es wird geplündertsie werden geplündert
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geplündertwir werden geplündert
du werdest geplündertihr werdet geplündert
er/sie/es werde geplündertsie werden geplündert
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geplündertwir seien geplündert
du seist geplündertihr seiet geplündert
er/sie/es sei geplündertsie seien geplündert
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geplündertwir werden geplündert
du werdest geplündertihr werdet geplündert
er/sie/es werde geplündertsie werden geplündert
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geplündertwir werden geplündert
du werdest geplündertihr werdet geplündert
er/sie/es werde geplündertsie werden geplündert
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geplündertwir würden geplündert
du würdest geplündertihr würdet geplündert
er/sie/es würde geplündertsie würden geplündert
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geplündertwir wären geplündert
du wärst geplündertihr wärt geplündert
er/sie/es wäre geplündertsie wären geplündert
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geplündertwir würden geplündert
du würdest geplündertihr würdet geplündert
er/sie/es würde geplündertsie würden geplündert
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geplündertwir würden geplündert
du würdest geplündertihr würdet geplündert
er/sie/es würde geplündertsie würden geplündert
Imperativplündere
Partizip I (Präsens)plündernd
Partizip II (Perfekt)geplündert