about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

pulvern

['pʊlfɐn] и [-vɐn]

  1. vt

    1. разг неодобр тратить много денег впустую, выбрасывать деньги на ветер

    2. уст толочь [измельчать] в порошок

  2. vi

    1. разг палить, стрелять

    2. тех распылять, наносить порошок (на какую-л поверхность)

Examples from texts

Und so ließ er sich denn willig unterweisen in der Kunst des Seifenkochens aus Schweinefett, des Handschuhnähens aus Waschleder, des Pudermischens aus Weizenmehl und Mandelkleie und gepulverten Veilchenwurzeln.
Итак, он с готовностью подчинялся инструкциям, осваивая искусство варки мыла из свиного сала, шитья перчаток из замши, смешивания пудры из пшеничной муки, и миндальной крошки, и толченого фиалкового корня.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Nach weiteren zehn Minuten versuchte der Unteroffizier, der etwas mehr vom Pulver bekommen hatte, aufzustehen, doch es wollte ihm nicht gelingen.
Еще через десять минут капрал, которому, по обычаю, досталось немного больше порошка, попытался встать и не смог.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Er lechzte danach, Körnchen von der wunderbaren Pflanze zu entdecken, aus der er das lebenspendende Pulver gewonnen hatte.
Как хотел он найти хотя бы одно-единственное семечко того удивительного растения, из которого он получил живительный порошок!
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Aber er strafte sich selber Lügen, indem er plötzlich hervorzischte: „Parbleu, Jean! man müßte diesen infamen Schmierfinken den Respekt mit Pulver und Blei in den Leib knallen...
- Но тут же сам изобличил себя во лжи, процедив сквозь зубы: - Parbleu, Жан! Этих грязных оборванцев следовало бы с помощью пороха и свинца обучить почтительному обращению...
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Hamilkar näherte sich dem Kandelaber, schritt um ihn herum und betrachtete die brennenden Dochte. Dann streute er wohlriechendes Pulver darauf. Violette Flammen loderten in den Kelchen auf.
Гамилькар направился к канделябру. Он обошел его кругом, осмотрел горевшие фитили, потом посыпал на них душистый порошок; на концах фитилей показалось фиолетовое пламя.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
In dem Schema wird über den ersten beiden Zuluftkammern Pulver agglomeriert, über der dritten Kammer das Agglomerat getrocknet und über der vierten gekühlt.
На схеме показано, как над первыми двумя отделениями приточного воздуха происходит агломерация порошка, над третьим отделением агломерат высушивается, а над четвёртым - охлаждается.
© Глатт ГмбХ, г. Бинцен
© Glatt Ingenieurtechnik GmbH
© Glatt–GIT-Kontinuierliche Technologien
© Glatt GmbH, Binzen
© Glatt Ingenieurtechnik GmbH
© Glatt–GIT-Kontinuierliche Technologien
Obwohl diese Arbeit ihn viel Schweiß kostete, gab er sie erst auf, als das Zauberpulver ihm ausging.
Эта работа страшно его утомляла, но потом живительный порошок кончился.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Din Gior und Faramant tranken den wein, ohne auf seinen sonderbaren Beigeschmack zu achten, und fielen sofort in einen tiefen Schlaf, denn Ruf hatte ein Schlafpulver in den Wein geschüttet.
Дин Гиор и Фарамант пили вино, не замечая его странного вкуса, а потом заснули беспробудным сном: в вино был подмешан сонный порошок.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Er hatte sich nicht getäuscht: Es war die Pflanze, aus der er vor vielen Jahren das Lebenspulver gewonnen hatte.
Да, это были они, те самые удивительные растения, из которых он много лет назад получил живительный порошок.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Urfin hatte gerade einen neuen Zug Holzsoldaten mit einem Unteroffizier aus Mahagoniholz angefertigt und wollte wie gewöhnlich eine Handvoll Zauberpulver aus der Büchse nehmen.
Перед Урфином Джюсом на полу его секретной мастерской лежал ровным строем новый деревянный взвод с капралом красного дерева на правом фланге. Привычным жестом Урфин засунул руку во флягу с живительным порошком...
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
„Ich werde wahrscheinlich gar nicht heiraten", sagte sie ein wenig mühsam, denn das Pfefferminzpulver behinderte sie.
- А я, скорей всего, совсем не выйду замуж, - проговорила она не без труда, так как ей мешал мятный порошок во рту.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909

Add to my dictionary

pulvern1/4
'pʊlfɐn; -vɐnVerbтратить много денег впустую; выбрасывать деньги на ветер

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Einstäuben von Pulvern in den Bindehautsack
вдувание порошка в конъюнктивальный мешок
feinkristallinisches Pulver
мелкокристаллический порошок
zu Pulver reiben
измельчать
zu Pulver reiben
измельчить
Pulver-
пороховой
zu Pulver reiben
стереть
Nitroglyzerin-Nitrozellulose-Pulver
порох из нитроглицерина и нитроцеллюлозы
Pulver-
порошковый
aufpulvern
подбадривать
aufpulvern
принять для поднятия сил
aufpulvern
приободрить
Blitzpulver
порошок магния
Brustpulver
легкое слабительное
Eierpulver
яичный порошок
Einstaubpulver
порошок для выявления и закрепления латентных следов

Word forms

pulvern

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich pulverewir pulvern
du pulverstihr pulvert
er/sie/es pulvertsie pulvern
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich pulvertewir pulverten
du pulvertestihr pulvertet
er/sie/es pulvertesie pulverten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gepulvertwir haben gepulvert
du hast gepulvertihr habt gepulvert
er/sie/es hat gepulvertsie haben gepulvert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gepulvertwir hatten gepulvert
du hattest gepulvertihr hattet gepulvert
er/sie/es hatte gepulvertsie hatten gepulvert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde pulvernwir werden pulvern
du wirst pulvernihr werdet pulvern
er/sie/es wird pulvernsie werden pulvern
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gepulvertwir werden gepulvert
du wirst gepulvertihr werdet gepulvert
er/sie/es wird gepulvertsie werden gepulvert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich pulverewir pulveren
du pulverestihr pulveret
er/sie/es pulveresie pulveren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gepulvertwir haben gepulvert
du habest gepulvertihr habet gepulvert
er/sie/es habe gepulvertsie haben gepulvert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde pulvernwir werden pulvern
du werdest pulvernihr werdet pulvern
er/sie/es werde pulvernsie werden pulvern
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gepulvertwir werden gepulvert
du werdest gepulvertihr werdet gepulvert
er/sie/es werde gepulvertsie werden gepulvert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich pulvertewir pulverten
du pulvertestihr pulvertet
er/sie/es pulvertesie pulverten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde pulvernwir würden pulvern
du würdest pulvernihr würdet pulvern
er/sie/es würde pulvernsie würden pulvern
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gepulvertwir hätten gepulvert
du hättest gepulvertihr hättet gepulvert
er/sie/es hätte gepulvertsie hätten gepulvert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gepulvertwir würden gepulvert
du würdest gepulvertihr würdet gepulvert
er/sie/es würde gepulvertsie würden gepulvert
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gepulvertwir werden gepulvert
du wirst gepulvertihr werdet gepulvert
er/sie/es wird gepulvertsie werden gepulvert
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gepulvertwir wurden gepulvert
du wurdest gepulvertihr wurdet gepulvert
er/sie/es wurde gepulvertsie wurden gepulvert
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gepulvertwir sind gepulvert
du bist gepulvertihr seid gepulvert
er/sie/es ist gepulvertsie sind gepulvert
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gepulvertwir waren gepulvert
du warst gepulvertihr wart gepulvert
er/sie/es war gepulvertsie waren gepulvert
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gepulvertwir werden gepulvert
du wirst gepulvertihr werdet gepulvert
er/sie/es wird gepulvertsie werden gepulvert
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gepulvertwir werden gepulvert
du wirst gepulvertihr werdet gepulvert
er/sie/es wird gepulvertsie werden gepulvert
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gepulvertwir werden gepulvert
du werdest gepulvertihr werdet gepulvert
er/sie/es werde gepulvertsie werden gepulvert
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gepulvertwir seien gepulvert
du seist gepulvertihr seiet gepulvert
er/sie/es sei gepulvertsie seien gepulvert
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gepulvertwir werden gepulvert
du werdest gepulvertihr werdet gepulvert
er/sie/es werde gepulvertsie werden gepulvert
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gepulvertwir werden gepulvert
du werdest gepulvertihr werdet gepulvert
er/sie/es werde gepulvertsie werden gepulvert
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gepulvertwir würden gepulvert
du würdest gepulvertihr würdet gepulvert
er/sie/es würde gepulvertsie würden gepulvert
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gepulvertwir wären gepulvert
du wärst gepulvertihr wärt gepulvert
er/sie/es wäre gepulvertsie wären gepulvert
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gepulvertwir würden gepulvert
du würdest gepulvertihr würdet gepulvert
er/sie/es würde gepulvertsie würden gepulvert
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gepulvertwir würden gepulvert
du würdest gepulvertihr würdet gepulvert
er/sie/es würde gepulvertsie würden gepulvert
Imperativpulvere
Partizip I (Präsens)pulvernd
Partizip II (Perfekt)gepulvert