about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

sehen*

  1. vi

    1. смотреть, глядеть

    2. смотреть, присматривать (за кем-л, чем-л)

    3. выглядеть

  2. vt, vi

    1. видеть, увидеть

    2. видеть (кого-л); встречаться (с кем-л)

    3. видеть, смотреть (кино, страны и т. п.)

    4. видеть, замечать; осознавать, понимать

  3. sich sehen видеться; встречаться

Examples from texts

Er pumpte sie nicht auf und ab, und wir sahen einander auch nicht richtig an.
Он не стал ее пожимать, и ни он, ни я толком не взглянули друг на друга.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Oder wenn man durch einen Hohlweg zog, hörten die Flügelmänner plötzlich Steine rollen, und wenn sie aufblickten, sahen sie oben am Rande der Schlucht einen barfüßigen Mann davonlaufen.
Или же, проходя вдоль рытвины, шедшие на флангах слышали вдруг грохот катящихся камней; поднимая глаза, они видели выскакивающего изо рва босоногого человека.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
In der vordersten Front ritt die Garde in ihren goldenen Schuppenpanzern auf schweren Pferden ohne Mähne, Schopf und Ohren, die mitten auf der Stirn ein silbernes Horn trugen, damit sie Rhinozerossen ähnlich sahen.
Первый ряд составляла гвардия легионеров в золотых чешуйчатых латах, верхом на толстых лошадях без грив, без ушей и шерсти, украшенных серебряным рогом посредине лба, чтобы сделать их похожими на носорогов.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die aufgehäuften Säcke sahen blutiger aus als ein Opferaltar.
Груда мешков была краснее жертвенника!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die beiden Frauen sahen den Mann an, der am Fenster saß und in den Hof blickte, er zeigte mit der Hand auf einen Stuhl und sagte: "Nehmen Sie Platz, bitte."
Женщины посмотрели вопросительно на старика, который сидел у окна, тот указал Файнхальсу рукою на стул и сказал: – Присядьте, прошу вас!
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
WTir sahen schon oben, dass der erste Schritt in der Arbeiterrevolution die Erhebung des Proletariats zur herrschenden Klasse, die Erkämpfung der Demokratie ist.
Мы видели уже выше, что первым шагом в рабочей революции является превращение пролетариата в господствующий класс, завоевание демократии.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Erst langsam setzten sich, von Paris aus, jene Kreise durch, die in der Annäherung zwischen den beiden lange verfeindeten Nationen die Grundlage jeder konstruktiven europäischen Politik sahen.
Лишь постепенно, под давлением Парижа, стали брать верх те круги французских оккупационных властей, которые видели основу любой конструктивной европейской политики в сближении двух длительное время враждовавших наций.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Und was sahen sie da?
Что же открылось их взорам?
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules
"Ihr wisst natürlich, worin die Ironie besteht." Sie sahen ihn aufmerksam an, und er fuhr fort: "Allein der Verzehr von Menschenfleisch macht Kapuzler und all die anderen krank.
– Вот что забавно, – усмехнулся он, и молодые люди заинтересованно уставились на него. – От человеческого мяса и худеры, и прочие здешние хищники заболевают.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Das Erstaunen der Söldner verdoppelte sich aber, als sie auch die feindlichen Schützen zurücklaufen sahen, um wieder zu den ändern zu stoßen.
Наемники еще больше изумились, когда увидели, что вслед за ними побежали все стрелки.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Man rief den Vorderen zu, weiter zu marschieren. Diese sahen sich gegen die Bergwand gedrückt und schimpften nun auf die Kameraden hinter sich, daß sie nicht einmal den Herweg wiederzufinden wüßten.
Стали кричать шедшим впереди, чтобы они продолжали путь; они оказались прижатыми к горе и издали осыпали бранью товарищей за то, что не могли найти обратной дороги.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Barbaren durchbrachen die Reihen und machten sie rottenweise nieder. Sie stolperten über Sterbende und Tote, weil sie nichts sahen vor lauter Blut, das ihnen ins Gesicht spritzte.
Варвары ворвались в их ряды и рубили сплеча, топтали умирающих и убитых, ослепленные кровью, брызгавшей им в лицо.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Doch wenn sich die Roamer mit verzweifelten Situationen konfrontiert sahen, so gaben sie nicht auf, sondern änderten ihre Taktik, überlebten - und gediehen - mithilfe von Innovation.
Но, хотя ситуация казалась безвыходной, Скитальцы и не думали сдаваться.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Die Lanzen sahen nur noch wie hohe Grashalme aus. Schließlich verlor sich alles in Staubwolken.
Потом копья стали казаться издали высокими стеблями трав, и, наконец, все исчезло в облаке пыли.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sie sahen genauso aus wie die Leute auf der anderen Seite der Grenze, in Mahindi.
На вид они были совершенно такие же, как и люди по ту сторону границы, в Махинди.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    видели, смотрели, (вы)глядели

    translation added by Ein Sucher
    Gold de-ru
    1
  2. 2.

    увидели (прошедшее время, мн. число от гл. sehen)

    translation added by Elena Elena
    0
  3. 3.

    это ужасно,вам предоставили отель

    translation added by Катя Юрьева
    0

Collocations

da sieh mal einer an!
ба!
sich sehen
видеться
zu sehen sein
виднеться
man sieht es an
видно
sich sehen
встречаться
sich nicht satt sehen können - an
заглядеться
sich nicht satt sehen können - an
залюбоваться
sich nicht satt sehen können
засмотреться
da sieh mal einer an!
ишь
genug gesehen haben
наглядеться
sich satt sehen - an
наглядеться
sich satt sehen - an
налюбоваться
sich satt sehen - an
насмотреться
viel zu sehen bekommen
насмотреться
nie gesehen
невиданный

Word forms

sehen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich sehewir sehen
du siehstihr sehet
er/sie/es siehtsie sehen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich sahwir sahen
du sahstihr saht
er/sie/es sahsie sahen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gesehenwir haben gesehen
du hast gesehenihr habt gesehen
er/sie/es hat gesehensie haben gesehen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gesehenwir hatten gesehen
du hattest gesehenihr hattet gesehen
er/sie/es hatte gesehensie hatten gesehen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde sehenwir werden sehen
du wirst sehenihr werdet sehen
er/sie/es wird sehensie werden sehen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gesehenwir werden gesehen
du wirst gesehenihr werdet gesehen
er/sie/es wird gesehensie werden gesehen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich sehewir sehen
du sehestihr sehet
er/sie/es sehesie sehen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gesehenwir haben gesehen
du habest gesehenihr habet gesehen
er/sie/es habe gesehensie haben gesehen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde sehenwir werden sehen
du werdest sehenihr werdet sehen
er/sie/es werde sehensie werden sehen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gesehenwir werden gesehen
du werdest gesehenihr werdet gesehen
er/sie/es werde gesehensie werden gesehen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich sähewir sähen
du sähest, sähstihr sähet, säht
er/sie/es sähesie sähen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde sehenwir würden sehen
du würdest sehenihr würdet sehen
er/sie/es würde sehensie würden sehen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gesehenwir hätten gesehen
du hättest gesehenihr hättet gesehen
er/sie/es hätte gesehensie hätten gesehen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gesehenwir würden gesehen
du würdest gesehenihr würdet gesehen
er/sie/es würde gesehensie würden gesehen
Imperativsieh, siehe
Partizip I (Präsens)sehend
Partizip II (Perfekt)gesehen

sehen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich sehewir sehen
du siehstihr sehet
er/sie/es siehtsie sehen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich sahwir sahen
du sahstihr saht
er/sie/es sahsie sahen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gesehenwir haben gesehen
du hast gesehenihr habt gesehen
er/sie/es hat gesehensie haben gesehen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gesehenwir hatten gesehen
du hattest gesehenihr hattet gesehen
er/sie/es hatte gesehensie hatten gesehen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde sehenwir werden sehen
du wirst sehenihr werdet sehen
er/sie/es wird sehensie werden sehen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gesehenwir werden gesehen
du wirst gesehenihr werdet gesehen
er/sie/es wird gesehensie werden gesehen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich sehewir sehen
du sehestihr sehet
er/sie/es sehesie sehen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gesehenwir haben gesehen
du habest gesehenihr habet gesehen
er/sie/es habe gesehensie haben gesehen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde sehenwir werden sehen
du werdest sehenihr werdet sehen
er/sie/es werde sehensie werden sehen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gesehenwir werden gesehen
du werdest gesehenihr werdet gesehen
er/sie/es werde gesehensie werden gesehen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich sähewir sähen
du sähest, sähstihr sähet, säht
er/sie/es sähesie sähen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde sehenwir würden sehen
du würdest sehenihr würdet sehen
er/sie/es würde sehensie würden sehen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gesehenwir hätten gesehen
du hättest gesehenihr hättet gesehen
er/sie/es hätte gesehensie hätten gesehen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gesehenwir würden gesehen
du würdest gesehenihr würdet gesehen
er/sie/es würde gesehensie würden gesehen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gesehenwir werden gesehen
du wirst gesehenihr werdet gesehen
er/sie/es wird gesehensie werden gesehen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gesehenwir wurden gesehen
du wurdest gesehenihr wurdet gesehen
er/sie/es wurde gesehensie wurden gesehen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gesehenwir sind gesehen
du bist gesehenihr seid gesehen
er/sie/es ist gesehensie sind gesehen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gesehenwir waren gesehen
du warst gesehenihr wart gesehen
er/sie/es war gesehensie waren gesehen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gesehenwir werden gesehen
du wirst gesehenihr werdet gesehen
er/sie/es wird gesehensie werden gesehen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gesehenwir werden gesehen
du wirst gesehenihr werdet gesehen
er/sie/es wird gesehensie werden gesehen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gesehenwir werden gesehen
du werdest gesehenihr werdet gesehen
er/sie/es werde gesehensie werden gesehen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gesehenwir seien gesehen
du seist gesehenihr seiet gesehen
er/sie/es sei gesehensie seien gesehen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gesehenwir werden gesehen
du werdest gesehenihr werdet gesehen
er/sie/es werde gesehensie werden gesehen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gesehenwir werden gesehen
du werdest gesehenihr werdet gesehen
er/sie/es werde gesehensie werden gesehen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gesehenwir würden gesehen
du würdest gesehenihr würdet gesehen
er/sie/es würde gesehensie würden gesehen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gesehenwir wären gesehen
du wärst gesehenihr wärt gesehen
er/sie/es wäre gesehensie wären gesehen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gesehenwir würden gesehen
du würdest gesehenihr würdet gesehen
er/sie/es würde gesehensie würden gesehen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gesehenwir würden gesehen
du würdest gesehenihr würdet gesehen
er/sie/es würde gesehensie würden gesehen
Imperativsieh, siehe
Partizip I (Präsens)sehend
Partizip II (Perfekt)gesehen