without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
sehen*
vi
смотреть, глядеть
смотреть, присматривать (за кем-л, чем-л)
выглядеть
vt, vi
видеть, увидеть
видеть (кого-л); встречаться (с кем-л)
видеть, смотреть (кино, страны и т. п.)
видеть, замечать; осознавать, понимать
sich sehen видеться; встречаться
Examples from texts
Er pumpte sie nicht auf und ab, und wir sahen einander auch nicht richtig an.Он не стал ее пожимать, и ни он, ни я толком не взглянули друг на друга.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Oder wenn man durch einen Hohlweg zog, hörten die Flügelmänner plötzlich Steine rollen, und wenn sie aufblickten, sahen sie oben am Rande der Schlucht einen barfüßigen Mann davonlaufen.Или же, проходя вдоль рытвины, шедшие на флангах слышали вдруг грохот катящихся камней; поднимая глаза, они видели выскакивающего изо рва босоногого человека.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
In der vordersten Front ritt die Garde in ihren goldenen Schuppenpanzern auf schweren Pferden ohne Mähne, Schopf und Ohren, die mitten auf der Stirn ein silbernes Horn trugen, damit sie Rhinozerossen ähnlich sahen.Первый ряд составляла гвардия легионеров в золотых чешуйчатых латах, верхом на толстых лошадях без грив, без ушей и шерсти, украшенных серебряным рогом посредине лба, чтобы сделать их похожими на носорогов.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die aufgehäuften Säcke sahen blutiger aus als ein Opferaltar.Груда мешков была краснее жертвенника!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die beiden Frauen sahen den Mann an, der am Fenster saß und in den Hof blickte, er zeigte mit der Hand auf einen Stuhl und sagte: "Nehmen Sie Platz, bitte."Женщины посмотрели вопросительно на старика, который сидел у окна, тот указал Файнхальсу рукою на стул и сказал: – Присядьте, прошу вас!Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, АдамГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987Wo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
WTir sahen schon oben, dass der erste Schritt in der Arbeiterrevolution die Erhebung des Proletariats zur herrschenden Klasse, die Erkämpfung der Demokratie ist.Мы видели уже выше, что первым шагом в рабочей революции является превращение пролетариата в господствующий класс, завоевание демократии.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Erst langsam setzten sich, von Paris aus, jene Kreise durch, die in der Annäherung zwischen den beiden lange verfeindeten Nationen die Grundlage jeder konstruktiven europäischen Politik sahen.Лишь постепенно, под давлением Парижа, стали брать верх те круги французских оккупационных властей, которые видели основу любой конструктивной европейской политики в сближении двух длительное время враждовавших наций.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Und was sahen sie da?Что же открылось их взорам?Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
"Ihr wisst natürlich, worin die Ironie besteht." Sie sahen ihn aufmerksam an, und er fuhr fort: "Allein der Verzehr von Menschenfleisch macht Kapuzler und all die anderen krank.– Вот что забавно, – усмехнулся он, и молодые люди заинтересованно уставились на него. – От человеческого мяса и худеры, и прочие здешние хищники заболевают.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Das Erstaunen der Söldner verdoppelte sich aber, als sie auch die feindlichen Schützen zurücklaufen sahen, um wieder zu den ändern zu stoßen.Наемники еще больше изумились, когда увидели, что вслед за ними побежали все стрелки.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Man rief den Vorderen zu, weiter zu marschieren. Diese sahen sich gegen die Bergwand gedrückt und schimpften nun auf die Kameraden hinter sich, daß sie nicht einmal den Herweg wiederzufinden wüßten.Стали кричать шедшим впереди, чтобы они продолжали путь; они оказались прижатыми к горе и издали осыпали бранью товарищей за то, что не могли найти обратной дороги.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Barbaren durchbrachen die Reihen und machten sie rottenweise nieder. Sie stolperten über Sterbende und Tote, weil sie nichts sahen vor lauter Blut, das ihnen ins Gesicht spritzte.Варвары ворвались в их ряды и рубили сплеча, топтали умирающих и убитых, ослепленные кровью, брызгавшей им в лицо.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Doch wenn sich die Roamer mit verzweifelten Situationen konfrontiert sahen, so gaben sie nicht auf, sondern änderten ihre Taktik, überlebten - und gediehen - mithilfe von Innovation.Но, хотя ситуация казалась безвыходной, Скитальцы и не думали сдаваться.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Die Lanzen sahen nur noch wie hohe Grashalme aus. Schließlich verlor sich alles in Staubwolken.Потом копья стали казаться издали высокими стеблями трав, и, наконец, все исчезло в облаке пыли.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie sahen genauso aus wie die Leute auf der anderen Seite der Grenze, in Mahindi.На вид они были совершенно такие же, как и люди по ту сторону границы, в Махинди.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
видели, смотрели, (вы)глядели
translation added by Ein SucherGold de-ru - 2.
увидели (прошедшее время, мн. число от гл. sehen)
translation added by Elena Elena - 3.
это ужасно,вам предоставили отель
translation added by Катя Юрьева
Collocations
da sieh mal einer an!
ба!
sich sehen
видеться
zu sehen sein
виднеться
man sieht es an
видно
sich sehen
встречаться
sich nicht satt sehen können - an
заглядеться
sich nicht satt sehen können - an
залюбоваться
sich nicht satt sehen können
засмотреться
da sieh mal einer an!
ишь
genug gesehen haben
наглядеться
sich satt sehen - an
наглядеться
sich satt sehen - an
налюбоваться
sich satt sehen - an
насмотреться
viel zu sehen bekommen
насмотреться
nie gesehen
невиданный
Word forms
sehen
Verb, intransitives
| Indikativ, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich sehe | wir sehen |
| du siehst | ihr sehet |
| er/sie/es sieht | sie sehen |
| Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich sah | wir sahen |
| du sahst | ihr saht |
| er/sie/es sah | sie sahen |
| Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe gesehen | wir haben gesehen |
| du hast gesehen | ihr habt gesehen |
| er/sie/es hat gesehen | sie haben gesehen |
| Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hatte gesehen | wir hatten gesehen |
| du hattest gesehen | ihr hattet gesehen |
| er/sie/es hatte gesehen | sie hatten gesehen |
| Indikativ, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde sehen | wir werden sehen |
| du wirst sehen | ihr werdet sehen |
| er/sie/es wird sehen | sie werden sehen |
| Indikativ, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde gesehen | wir werden gesehen |
| du wirst gesehen | ihr werdet gesehen |
| er/sie/es wird gesehen | sie werden gesehen |
| Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich sehe | wir sehen |
| du sehest | ihr sehet |
| er/sie/es sehe | sie sehen |
| Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe gesehen | wir haben gesehen |
| du habest gesehen | ihr habet gesehen |
| er/sie/es habe gesehen | sie haben gesehen |
| Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde sehen | wir werden sehen |
| du werdest sehen | ihr werdet sehen |
| er/sie/es werde sehen | sie werden sehen |
| Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde gesehen | wir werden gesehen |
| du werdest gesehen | ihr werdet gesehen |
| er/sie/es werde gesehen | sie werden gesehen |
| Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich sähe | wir sähen |
| du sähest, sähst | ihr sähet, säht |
| er/sie/es sähe | sie sähen |
| Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde sehen | wir würden sehen |
| du würdest sehen | ihr würdet sehen |
| er/sie/es würde sehen | sie würden sehen |
| Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hätte gesehen | wir hätten gesehen |
| du hättest gesehen | ihr hättet gesehen |
| er/sie/es hätte gesehen | sie hätten gesehen |
| Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde gesehen | wir würden gesehen |
| du würdest gesehen | ihr würdet gesehen |
| er/sie/es würde gesehen | sie würden gesehen |
| Imperativ | sieh, siehe |
| Partizip I (Präsens) | sehend |
| Partizip II (Perfekt) | gesehen |
sehen
Verb, transitives
| Indikativ, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich sehe | wir sehen |
| du siehst | ihr sehet |
| er/sie/es sieht | sie sehen |
| Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich sah | wir sahen |
| du sahst | ihr saht |
| er/sie/es sah | sie sahen |
| Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe gesehen | wir haben gesehen |
| du hast gesehen | ihr habt gesehen |
| er/sie/es hat gesehen | sie haben gesehen |
| Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hatte gesehen | wir hatten gesehen |
| du hattest gesehen | ihr hattet gesehen |
| er/sie/es hatte gesehen | sie hatten gesehen |
| Indikativ, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde sehen | wir werden sehen |
| du wirst sehen | ihr werdet sehen |
| er/sie/es wird sehen | sie werden sehen |
| Indikativ, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde gesehen | wir werden gesehen |
| du wirst gesehen | ihr werdet gesehen |
| er/sie/es wird gesehen | sie werden gesehen |
| Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich sehe | wir sehen |
| du sehest | ihr sehet |
| er/sie/es sehe | sie sehen |
| Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe gesehen | wir haben gesehen |
| du habest gesehen | ihr habet gesehen |
| er/sie/es habe gesehen | sie haben gesehen |
| Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde sehen | wir werden sehen |
| du werdest sehen | ihr werdet sehen |
| er/sie/es werde sehen | sie werden sehen |
| Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde gesehen | wir werden gesehen |
| du werdest gesehen | ihr werdet gesehen |
| er/sie/es werde gesehen | sie werden gesehen |
| Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich sähe | wir sähen |
| du sähest, sähst | ihr sähet, säht |
| er/sie/es sähe | sie sähen |
| Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde sehen | wir würden sehen |
| du würdest sehen | ihr würdet sehen |
| er/sie/es würde sehen | sie würden sehen |
| Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hätte gesehen | wir hätten gesehen |
| du hättest gesehen | ihr hättet gesehen |
| er/sie/es hätte gesehen | sie hätten gesehen |
| Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde gesehen | wir würden gesehen |
| du würdest gesehen | ihr würdet gesehen |
| er/sie/es würde gesehen | sie würden gesehen |
| Indikativ, Präsens, Passiv | |
|---|---|
| ich werde gesehen | wir werden gesehen |
| du wirst gesehen | ihr werdet gesehen |
| er/sie/es wird gesehen | sie werden gesehen |
| Indikativ, Präteritum, Passiv | |
|---|---|
| ich wurde gesehen | wir wurden gesehen |
| du wurdest gesehen | ihr wurdet gesehen |
| er/sie/es wurde gesehen | sie wurden gesehen |
| Indikativ, Perfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich bin gesehen | wir sind gesehen |
| du bist gesehen | ihr seid gesehen |
| er/sie/es ist gesehen | sie sind gesehen |
| Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich war gesehen | wir waren gesehen |
| du warst gesehen | ihr wart gesehen |
| er/sie/es war gesehen | sie waren gesehen |
| Indikativ, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich werde gesehen | wir werden gesehen |
| du wirst gesehen | ihr werdet gesehen |
| er/sie/es wird gesehen | sie werden gesehen |
| Indikativ, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich werde gesehen | wir werden gesehen |
| du wirst gesehen | ihr werdet gesehen |
| er/sie/es wird gesehen | sie werden gesehen |
| Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
|---|---|
| ich werde gesehen | wir werden gesehen |
| du werdest gesehen | ihr werdet gesehen |
| er/sie/es werde gesehen | sie werden gesehen |
| Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich sei gesehen | wir seien gesehen |
| du seist gesehen | ihr seiet gesehen |
| er/sie/es sei gesehen | sie seien gesehen |
| Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich werde gesehen | wir werden gesehen |
| du werdest gesehen | ihr werdet gesehen |
| er/sie/es werde gesehen | sie werden gesehen |
| Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich werde gesehen | wir werden gesehen |
| du werdest gesehen | ihr werdet gesehen |
| er/sie/es werde gesehen | sie werden gesehen |
| Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
|---|---|
| ich würde gesehen | wir würden gesehen |
| du würdest gesehen | ihr würdet gesehen |
| er/sie/es würde gesehen | sie würden gesehen |
| Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich wäre gesehen | wir wären gesehen |
| du wärst gesehen | ihr wärt gesehen |
| er/sie/es wäre gesehen | sie wären gesehen |
| Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich würde gesehen | wir würden gesehen |
| du würdest gesehen | ihr würdet gesehen |
| er/sie/es würde gesehen | sie würden gesehen |
| Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich würde gesehen | wir würden gesehen |
| du würdest gesehen | ihr würdet gesehen |
| er/sie/es würde gesehen | sie würden gesehen |
| Imperativ | sieh, siehe |
| Partizip I (Präsens) | sehend |
| Partizip II (Perfekt) | gesehen |