without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
schienen
vt мед накладывать шину, шинировать
Medical (De-Ru)
schienen
накладывать шину, шинировать
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Von den edlen Gütern und Befugnissen, welche ihm mit seiner Würde zugefallen waren, schätzte er nicht alle gleich hoch, und einige dieser Auszeichnungen und Machtbefugnisse schienen ihm schon nach kurzer Amtszeit beinahe entleidet zu sein.Не все блага и полномочия, полученные им вместе с чином, он ценил одинаково высоко, а некоторые из этих отличий и прерогатив вызывали у него уже после короткого срока службы чуть ли не отвращение.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Die Fremden aber rührten sich nicht, als hätte die Zeit keine Macht über sie. Sie schienen unsterblich zu sein und sich einen Spaß daraus zu machen, die Zeit zu vergeuden.Нечувствительные к необратимому ходу времени, чужеземцы не трогались с места, словно считали себя бессмертными и им было не жаль проматывать зимы и весны.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Tiere aus Fleisch und Blut wären längst ermattet, die mechanischen Rappen aber schienen genau so frisch wie zu Beginn der Reise.В то время как настоящие животные выбились бы из сил, механические мулы казались такими же свежими, как в первую минуту путешествия.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Einhundertachtzig Kilometer lang fuhr das Auto durch irische Schulkinder hindurch, und obwohl es regnete, viele von ihnen barfuß waren, die meisten ärmlich gekleidet: fast alle schienen fröhlich zu sein.Сто восемьдесят километров проехала наша машина сквозь поток ирландских школьников, и, хотя лил дождь, хотя многие были разуты и большинство бедно одеты, вид почти у всех был веселый.Böll, Heinrich / Irisches TagebuchБелль, Генрих / Ирландский дневникИрландский дневникБелль, Генрих© Издательство "Радуга", 1988Irisches TagebuchBöll, Heinrich© 1957,1996 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Die menschenleeren Straßen schienen endlos lang. Palmen, die hier und da die Mauern überragten, standen regungslos.Пустынные улицы уходили вдаль; пальмы, выступая местами из-за стен, стояли недвижно.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Nichts rührte sich. Die ewigstarren Berge schienen jeden Morgen noch höher geworden zu sein.Ничто не двигалось с места; вечная гора казалась им каждое утро все более высокой.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie schienen hier das Sagen zu haben, was sich durchaus mit dem Schwert des Geddars und der Schrotbüchse des Menschen erklären lassen mochte.Они казались здесь главными – возможно, на основании меча геддара и дробовика человека.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Zwar hatten sie der Hanse gegenüber über viele Jahre hinweg eine Politik des Isolationismus verfolgt, aber sie schienen keine negativen Konsequenzen zu befürchten, wenn Estarra in die königliche Familie auf der Erde einheiratete.Хотя они очень долго придерживались полной изоляции Терока от Ганзы, их не пугали перемены в связи с замужеством дочери.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Die Tauben schienen sich allmählich zu den Fluten herabzusenken. Dann verschwanden sie, als wären sie in den Rachen der Sonne hineingestürzt und von ihm verschlungen.Голуби как будто понемногу спускались к волнам, затем исчезли, точно поглощенные морем, добровольно падая в пасть солнца.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die morgendlichen Geräusche auf der Straße schienen lebhafter, fröhlicher als sonst.Утренние шумы казались звонче, жизнерадостнее обычного.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Einmal traf ein Granatsplitter eine Stelle, an der einen Augenblick zuvor ihre Körper gelegen hatten, doch das schienen sie gar nicht zu bemerken.Один раз осколок врезался в почву там, где ещё секунду назад были их тела, но ни он, ни она этого не заметили.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Cyroc'h verfluchte seine Schwäche und den stechenden Schmerz - im Innern seines Schädels schienen Raubvögel das Gehirn zu zerreißen.Он нахмурился, стараясь подавить в себе неуместную слабость, вызванную внезапной острой болью, разрывающей изнутри его голову, будто огромная стая птиц терзала ее.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Basil seufzte und schien gewusst zu haben, dass er schließlich diese Entscheidung treffen musste. "Die Hanse erlaubt Ihnen, alles Notwendige in die Wege zu leiten, General." Seine Augen schienen Peter zu durchbohren.Бэзил вздохнул, как будто зная, что груз ответственности за этот выбор ляжет на него: – У вас есть разрешение Ганзы делать все необходимое, генерал, – он пронзил взглядом Петера.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Die Befürchtungen der Patrizier schienen gerechtfertigt, als man eines Tages dreihundert Barbaren den Mauern näher kommen sah.Опасения богатых как будто оправдались, когда однажды триста варваров подошли к стенам.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie schienen in der Grube überhaupt nicht zu ermüden, sondern sich eher auszuruhen.Как будто они не уставали, а отдыхали в шахте.Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Schienen-
рельсовый
Schienen-
железнодорожный
weiß scheinen
белеться
es scheint
будто
es scheint, daß
видимо
scheinen zu
видимо
mir scheint
что-то
scheinen -
чудиться
Beförderung per Schiene
железнодорожная перевозка
intermaxillare Schiene
межчелюстная шина
intraorale Schiene
внутриротовая шина
Sauer-Schiene
шина Зауэра
Schiene-Straße-Problem
проблема конкуренции между автомобильным и железнодорожным транспортом
Schiene-Straße-Verkehr
смешанные железнодорожно-автомобильные перевозки
Schien-Wadenbeingelenk
сустав берцовых костей
Word forms
scheinen
Verb, intransitives
| Indikativ, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich scheine | wir scheinen |
| du scheinst | ihr scheint |
| er/sie/es scheint | sie scheinen |
| Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich schien | wir schienen |
| du schienest, schienst | ihr schient |
| er/sie/es schien | sie schienen |
| Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe geschienen | wir haben geschienen |
| du hast geschienen | ihr habt geschienen |
| er/sie/es hat geschienen | sie haben geschienen |
| Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hatte geschienen | wir hatten geschienen |
| du hattest geschienen | ihr hattet geschienen |
| er/sie/es hatte geschienen | sie hatten geschienen |
| Indikativ, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde scheinen | wir werden scheinen |
| du wirst scheinen | ihr werdet scheinen |
| er/sie/es wird scheinen | sie werden scheinen |
| Indikativ, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde geschienen | wir werden geschienen |
| du wirst geschienen | ihr werdet geschienen |
| er/sie/es wird geschienen | sie werden geschienen |
| Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich scheine | wir scheinen |
| du scheinest | ihr scheinet |
| er/sie/es scheine | sie scheinen |
| Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe geschienen | wir haben geschienen |
| du habest geschienen | ihr habet geschienen |
| er/sie/es habe geschienen | sie haben geschienen |
| Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde scheinen | wir werden scheinen |
| du werdest scheinen | ihr werdet scheinen |
| er/sie/es werde scheinen | sie werden scheinen |
| Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde geschienen | wir werden geschienen |
| du werdest geschienen | ihr werdet geschienen |
| er/sie/es werde geschienen | sie werden geschienen |
| Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich schiene | wir schienen |
| du schienest | ihr schienet |
| er/sie/es schiene | sie schienen |
| Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde scheinen | wir würden scheinen |
| du würdest scheinen | ihr würdet scheinen |
| er/sie/es würde scheinen | sie würden scheinen |
| Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hätte geschienen | wir hätten geschienen |
| du hättest geschienen | ihr hättet geschienen |
| er/sie/es hätte geschienen | sie hätten geschienen |
| Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde geschienen | wir würden geschienen |
| du würdest geschienen | ihr würdet geschienen |
| er/sie/es würde geschienen | sie würden geschienen |
| Imperativ | schein, scheine |
| Partizip I (Präsens) | scheinend |
| Partizip II (Perfekt) | geschienen |
schienen
Verb, transitives
| Indikativ, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich schiene | wir schienen |
| du schienst | ihr schient |
| er/sie/es schient | sie schienen |
| Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich schiente | wir schienten |
| du schientest | ihr schientet |
| er/sie/es schiente | sie schienten |
| Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe geschient | wir haben geschient |
| du hast geschient | ihr habt geschient |
| er/sie/es hat geschient | sie haben geschient |
| Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hatte geschient | wir hatten geschient |
| du hattest geschient | ihr hattet geschient |
| er/sie/es hatte geschient | sie hatten geschient |
| Indikativ, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde schienen | wir werden schienen |
| du wirst schienen | ihr werdet schienen |
| er/sie/es wird schienen | sie werden schienen |
| Indikativ, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde geschient | wir werden geschient |
| du wirst geschient | ihr werdet geschient |
| er/sie/es wird geschient | sie werden geschient |
| Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich schiene | wir schienen |
| du schienest | ihr schienet |
| er/sie/es schiene | sie schienen |
| Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe geschient | wir haben geschient |
| du habest geschient | ihr habet geschient |
| er/sie/es habe geschient | sie haben geschient |
| Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde schienen | wir werden schienen |
| du werdest schienen | ihr werdet schienen |
| er/sie/es werde schienen | sie werden schienen |
| Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde geschient | wir werden geschient |
| du werdest geschient | ihr werdet geschient |
| er/sie/es werde geschient | sie werden geschient |
| Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich schiente | wir schienten |
| du schientest | ihr schientet |
| er/sie/es schiente | sie schienten |
| Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde schienen | wir würden schienen |
| du würdest schienen | ihr würdet schienen |
| er/sie/es würde schienen | sie würden schienen |
| Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hätte geschient | wir hätten geschient |
| du hättest geschient | ihr hättet geschient |
| er/sie/es hätte geschient | sie hätten geschient |
| Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde geschient | wir würden geschient |
| du würdest geschient | ihr würdet geschient |
| er/sie/es würde geschient | sie würden geschient |
| Indikativ, Präsens, Passiv | |
|---|---|
| ich werde geschient | wir werden geschient |
| du wirst geschient | ihr werdet geschient |
| er/sie/es wird geschient | sie werden geschient |
| Indikativ, Präteritum, Passiv | |
|---|---|
| ich wurde geschient | wir wurden geschient |
| du wurdest geschient | ihr wurdet geschient |
| er/sie/es wurde geschient | sie wurden geschient |
| Indikativ, Perfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich bin geschient | wir sind geschient |
| du bist geschient | ihr seid geschient |
| er/sie/es ist geschient | sie sind geschient |
| Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich war geschient | wir waren geschient |
| du warst geschient | ihr wart geschient |
| er/sie/es war geschient | sie waren geschient |
| Indikativ, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich werde geschient | wir werden geschient |
| du wirst geschient | ihr werdet geschient |
| er/sie/es wird geschient | sie werden geschient |
| Indikativ, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich werde geschient | wir werden geschient |
| du wirst geschient | ihr werdet geschient |
| er/sie/es wird geschient | sie werden geschient |
| Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
|---|---|
| ich werde geschient | wir werden geschient |
| du werdest geschient | ihr werdet geschient |
| er/sie/es werde geschient | sie werden geschient |
| Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich sei geschient | wir seien geschient |
| du seist geschient | ihr seiet geschient |
| er/sie/es sei geschient | sie seien geschient |
| Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich werde geschient | wir werden geschient |
| du werdest geschient | ihr werdet geschient |
| er/sie/es werde geschient | sie werden geschient |
| Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich werde geschient | wir werden geschient |
| du werdest geschient | ihr werdet geschient |
| er/sie/es werde geschient | sie werden geschient |
| Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
|---|---|
| ich würde geschient | wir würden geschient |
| du würdest geschient | ihr würdet geschient |
| er/sie/es würde geschient | sie würden geschient |
| Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich wäre geschient | wir wären geschient |
| du wärst geschient | ihr wärt geschient |
| er/sie/es wäre geschient | sie wären geschient |
| Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich würde geschient | wir würden geschient |
| du würdest geschient | ihr würdet geschient |
| er/sie/es würde geschient | sie würden geschient |
| Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich würde geschient | wir würden geschient |
| du würdest geschient | ihr würdet geschient |
| er/sie/es würde geschient | sie würden geschient |
| Imperativ | schien, schiene |
| Partizip I (Präsens) | schienend |
| Partizip II (Perfekt) | geschient |