about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

schwach

a

  1. слабый, несильный

  2. слабый, хилый

  3. слабый (о зрении и т. п.)

  4. слабый; слабовольный

  5. слабый, несильный

  6. слабый, некрепкий

  7. слабый; недостаточный, низкий (о показателях, успеваемости и т. п.)

  8. лингв слабый

  9. слабый, непрочный

Examples from texts

Die Schergen Molochs waren betroffen, den großen Hamilkar so schwach zu sehen.
Служители Молоха удивлялись тому, что у великого Гамилькара такое слабое сердце.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sind sie zu schwach?
А может, они просто слабы?
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
«Otto …», murmelte sie schwach und schob ihre Hand zwischen ihre Brust und ihn.
- OTTO, - едва слышно пробормотала она и положила руку между его и своей грудью.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Aber die Barbaren, die an den beiden Enden standen, namentlich die auf dem linken, die bald ihre Pfeile verschossen hatten, waren zu schwach. Als die punischen Leichtbewaffneten gegen sie anstürmten, wurden sie in Unordnung gebracht.
Но варвары, стоявшие на обоих концах, оказались самыми слабыми, особенно находившиеся слева, так как они истощили запас стрел: отряд велитов, подступивший к ним, сильно опустошил их ряды.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Und namentlich nach dem Osten (auch nach Österreich) zu die Tore zusperren!« also gebietet der Instinkt eines Volkes, dessen Art noch schwach und unbestimmt ist, so daß sie leicht verwischt, leicht durch eine stärkere Rasse ausgelöscht werden könnte.
И запереть двери именно с востока (а также из Австрии)!» – так повелевает инстинкт народа, обладающего еще слабой и неустановившейся натурой, вследствие чего она легко стушевывается и заглушается более сильной расой.
Nietzsche, Friedrich / Jenseits von gut und BoseНицше, Фридрих / По ту сторону добра и зла
По ту сторону добра и зла
Ницше, Фридрих
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Jenseits von gut und Bose
Nietzsche, Friedrich
© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin
«Doch, er war schwach auf der Brust, und er spielte in der städtischen Blasmusik.
– Нет, у него грудь была слабая, да еще он играл в духовом оркестре.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Nur der Kahlkopf war schwach.
Но лысоголовый не умел пить.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Niemand scheint schwach genug, daß ihnen noch so viel Mut bliebe, sich seiner zu bemächtigen.
Нет существа достаточно слабого, чтоб у них хватило мужества поработить его.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
»Hey«, sagte sie schwach, »was machsu denn .«
- Эй.... Что ты делаешь?
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Ach, mein Arthur – wenn ich an den Lumpen denke, werde ich immer noch schwach in den Knien.
О мой Артур! Когда я вспоминаю этого подлеца, я и теперь еще чувствую слабость в коленях.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
„Noch lebt er, mein Freund, aber die Ausstrahlungen sind äußerst schwach und diffus.“
– Жизнь еще теплится в нем, друг Конвей, но излучение очень слабое и разрозненное.
White, James / RaumvogelУайт, Джеймс / Космическая птица
Космическая птица
Уайт, Джеймс
Raumvogel
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Naravas war aber allein zu schwach und konnte keinen Angriff wagen.
Но Нар Гавас не был достаточно силен, чтобы отважиться на это одному.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sie pochte mit ihrem Zeigefinger gegen ihre Schläfe, was die Spur eines Läutens hervorrief, das in der Spannung auf der Brücke schwach vibrierte.
Она тронула висок указательным пальцем, словно легонько стучала в дверь, вызвав тем самым призрачный звон, прокатившийся как-то потусторонне в напряженней тишине рубки управления.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Seine Innenseite war schneeweiß und leuchtete schwach.
Изнутри она была чисто-белой и мягко светилась.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Man war zu schwach, um durch Steinwürfe die umherfliegenden Raben zu töten.
Все настолько обессилели, что не могли сбить ударом камня летающих воронов.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

schwach1/9
слабый; несильныйExamples

schwache Arme — слабые руки

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

schwach besiedelt
безлюдный
schwach besucht
безлюдный
schwach gesalzen
малосольный
schwach mineralisiertes Mineralwasser
минеральная слабоминерализованная вода
schwach alkalisches Mineralwasser
минеральная слабощелочная вода
schwach werden
ослабевать
schwach werden
ослабеть
schwach besucht sein
пустовать
schwach werden
слабеть
ziemlich schwach
слабоватый
schwach brennen
теплиться
schwach glühen
тлеть
schwach werden
сомлеть
schwache Börse
неустойчивая биржа
schwache Börse
неустойчивый биржевой курс

Word forms

schwach

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativschwacherschwacheschwacher
Genitivschwachenschwachenschwachen
Dativschwachemschwachenschwachen
Akkusativschwachenschwachenschwachen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativschwacheschwacheschwache
Genitivschwacherschwachenschwachen
Dativschwacherschwachenschwachen
Akkusativschwacheschwacheschwache
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativschwachesschwacheschwaches
Genitivschwachenschwachenschwachen
Dativschwachemschwachenschwachen
Akkusativschwachesschwacheschwaches
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativschwacheschwachenschwachen
Genitivschwacherschwachenschwachen
Dativschwachenschwachenschwachen
Akkusativschwacheschwachenschwachen
Komparativschwächer
Superlativschwächst, schwächste

schwach

Adverb
Positiveschwach
Comparativeschwächer
Superlativeam schwächsten