about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

spüren

  1. vt

    1. чувствовать, ощущать

    2. чувствовать (досаду, облегчение и т. п.)

    3. охот чуять (о собаке)

  2. vi охот (nach D) идти по (чьим-л)следам (о собаке)

Examples from texts

Sie las die Nachricht erneut und glaubte zu spüren, wie es ihr das Herz zerriss.
Она прочитала письмо еще раз, сердце разрывалось на части.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Dennoch, in Russland vermelden die Restaurants Umsatzeinbußen, die Cateringbranche schwächelt und die Lebensmitteleinzelhandelsketten (LEH) beginnen, den Konsumwandel deutlich zu spüren.
Однако российские рестораны уже сейчас говорят о снижении прибыли, кейтеринговые компании переживают не лучшие времена, а сетевые супермаркеты ощущают явные изменения потребительских настроений.
Es scheint jedoch, dass der Tiefpunkt der Wirtschaftskrise erreicht und die ersten Zeichen der Stabilisierung bereits zu spüren sind.
Тем не менее, многое указывает на то, что низшая точка кризиса достигнута и ощущаются первые признаки стабилизации.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Er hatte nie an sie denken können, ohne den Krampf im Gehirn zu spüren, der aus seinen Händen Klauen machte und sich wie ein
Никогда он не мог думать о Сибилле, не испытывая при этом мучительных спазмов в мозгу.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Schon kroch der Staub unbarmherzig zwischen Nasenstück und Gesichtshaut. In seinen tränenden, blinzelnden Augen konnte er ihn spüren.
Пыль неумолимо забивалась под респиратор, кожа на лице горела, глаза слезились.
Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджер
Дэвид Старр – космический рейнджер
Азимов, Айзек
© Издательство "Авотс", 1991
Lucky Starr
Asimov, Isaac
© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Es war ein gutes Gefühl, ihren Körper an mir zu spüren.
Ее тело хорошо ощущалось рядом с моим.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Er hat mich Kälte spüren lassen.
Заставил страдать от холода.
Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минут
Одиннадцать минут
Коэльо, Пауло
© 2003 by Paulo Coelho
© София, 2005
Elf Minuten
Coelho, Paulo
© 2003 by Paulo Coelho
© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Allein von Liebe wiederum, von dem, was man unter Liebe verstand, war zwischen den beiden von Anbeginn höchst wenig zu spüren gewesen.
Но с другой стороны, и особенной любви, вернее того, что обычно понимается под словом "любовь", в отношениях четы Будденброк, даже и на первых порах, не было заметно.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Man kann sich vorstellen, welch einen grenzenlosen Verlust die Apostel nach der Entfernung Jesu in den Himmel spüren mussten, da doch Er allein für sie alles auf der Welt bedeutete.
Можно вообразить, какое безмерное лишение должны были ощутить Апостолы, по удалении на небо Иисуса, Который Един был для них все в мире.
© 2006-2011
© 2006-2011
Die Schlange am Arm war fast nicht zu spüren.
Бич на руке почти не ощущался.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Ich konnte sie spüren, als ich mir mit den Fingern übers Gesicht strich.
Проведя пальцами по лицу, я обнаружил слезы.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Dieses Sparprogramm bekommt auch der kanadische Hersteller Bombardier zu spüren.
Режим экономии отразится и на канадской производственной компании Bombardier.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
" "Aber meine besten, wertesten Herren!" sagte der Student Anseimus, "spüren Sie es denn nicht, daß Sie alle samt und sonders in gläsernen Flaschen sitzen und sich nicht regen und bewegen, viel weniger umherspazieren können?
— Но, любезнейшие господа, — сказал студент Ансельм, — разве вы не замечаете, что вы все вместе и каждый в частности сидите в стеклянных банках и не можете шевелиться и двигаться, а тем менее гулять?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfГофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшок
Золотой горшок
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Детская литература", 1981г.
Der goldne Topf
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen
Wenn der "Albatros" noch weiter nach Süden vordrang, mußte er die Folgen davon bald spüren.
И если бы «Альбатрос» продолжал движение на юг, ему вскоре пришлось бы испытать это на себе.
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules
Die Barbaren glaubten den ausgehauchten Odem, die Seelen ihrer toten Kameraden zu spüren.
Варварам мерещилось в них предсмертное дыхание товарищей, их отходящие души.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

spüren1/4
Verbчувствовать; ощущатьExamples

Schmerz spüren — чувствовать боль

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

abspüren
вести химическую разведку
abspüren
искать следы
abspüren
почувствовать
abspüren
уловить
Abspüren
химическая разведка
aufspüren
выслеживать
aufspüren
добираться
aufspüren
отыскивать
aufspüren
разыскивать
aufspüren
учуять
ausspüren
выведывать
ausspüren
вынюхивать
ausspüren
выслеживать
ausspüren
разведывать
durchspüren
обыскивать

Word forms

spüren

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich spürewir spüren
du spürstihr spürt
er/sie/es spürtsie spüren
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich spürtewir spürten
du spürtestihr spürtet
er/sie/es spürtesie spürten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gespürtwir haben gespürt
du hast gespürtihr habt gespürt
er/sie/es hat gespürtsie haben gespürt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gespürtwir hatten gespürt
du hattest gespürtihr hattet gespürt
er/sie/es hatte gespürtsie hatten gespürt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde spürenwir werden spüren
du wirst spürenihr werdet spüren
er/sie/es wird spürensie werden spüren
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gespürtwir werden gespürt
du wirst gespürtihr werdet gespürt
er/sie/es wird gespürtsie werden gespürt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich spürewir spüren
du spürestihr spüret
er/sie/es spüresie spüren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gespürtwir haben gespürt
du habest gespürtihr habet gespürt
er/sie/es habe gespürtsie haben gespürt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde spürenwir werden spüren
du werdest spürenihr werdet spüren
er/sie/es werde spürensie werden spüren
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gespürtwir werden gespürt
du werdest gespürtihr werdet gespürt
er/sie/es werde gespürtsie werden gespürt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich spürtewir spürten
du spürtestihr spürtet
er/sie/es spürtesie spürten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde spürenwir würden spüren
du würdest spürenihr würdet spüren
er/sie/es würde spürensie würden spüren
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gespürtwir hätten gespürt
du hättest gespürtihr hättet gespürt
er/sie/es hätte gespürtsie hätten gespürt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gespürtwir würden gespürt
du würdest gespürtihr würdet gespürt
er/sie/es würde gespürtsie würden gespürt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gespürtwir werden gespürt
du wirst gespürtihr werdet gespürt
er/sie/es wird gespürtsie werden gespürt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gespürtwir wurden gespürt
du wurdest gespürtihr wurdet gespürt
er/sie/es wurde gespürtsie wurden gespürt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gespürtwir sind gespürt
du bist gespürtihr seid gespürt
er/sie/es ist gespürtsie sind gespürt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gespürtwir waren gespürt
du warst gespürtihr wart gespürt
er/sie/es war gespürtsie waren gespürt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gespürtwir werden gespürt
du wirst gespürtihr werdet gespürt
er/sie/es wird gespürtsie werden gespürt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gespürtwir werden gespürt
du wirst gespürtihr werdet gespürt
er/sie/es wird gespürtsie werden gespürt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gespürtwir werden gespürt
du werdest gespürtihr werdet gespürt
er/sie/es werde gespürtsie werden gespürt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gespürtwir seien gespürt
du seist gespürtihr seiet gespürt
er/sie/es sei gespürtsie seien gespürt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gespürtwir werden gespürt
du werdest gespürtihr werdet gespürt
er/sie/es werde gespürtsie werden gespürt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gespürtwir werden gespürt
du werdest gespürtihr werdet gespürt
er/sie/es werde gespürtsie werden gespürt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gespürtwir würden gespürt
du würdest gespürtihr würdet gespürt
er/sie/es würde gespürtsie würden gespürt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gespürtwir wären gespürt
du wärst gespürtihr wärt gespürt
er/sie/es wäre gespürtsie wären gespürt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gespürtwir würden gespürt
du würdest gespürtihr würdet gespürt
er/sie/es würde gespürtsie würden gespürt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gespürtwir würden gespürt
du würdest gespürtihr würdet gespürt
er/sie/es würde gespürtsie würden gespürt
Imperativspür, spüre
Partizip I (Präsens)spürend
Partizip II (Perfekt)gespürt

spüren

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich spürewir spüren
du spürstihr spürt
er/sie/es spürtsie spüren
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich spürtewir spürten
du spürtestihr spürtet
er/sie/es spürtesie spürten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gespürtwir haben gespürt
du hast gespürtihr habt gespürt
er/sie/es hat gespürtsie haben gespürt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gespürtwir hatten gespürt
du hattest gespürtihr hattet gespürt
er/sie/es hatte gespürtsie hatten gespürt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde spürenwir werden spüren
du wirst spürenihr werdet spüren
er/sie/es wird spürensie werden spüren
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gespürtwir werden gespürt
du wirst gespürtihr werdet gespürt
er/sie/es wird gespürtsie werden gespürt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich spürewir spüren
du spürestihr spüret
er/sie/es spüresie spüren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gespürtwir haben gespürt
du habest gespürtihr habet gespürt
er/sie/es habe gespürtsie haben gespürt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde spürenwir werden spüren
du werdest spürenihr werdet spüren
er/sie/es werde spürensie werden spüren
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gespürtwir werden gespürt
du werdest gespürtihr werdet gespürt
er/sie/es werde gespürtsie werden gespürt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich spürtewir spürten
du spürtestihr spürtet
er/sie/es spürtesie spürten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde spürenwir würden spüren
du würdest spürenihr würdet spüren
er/sie/es würde spürensie würden spüren
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gespürtwir hätten gespürt
du hättest gespürtihr hättet gespürt
er/sie/es hätte gespürtsie hätten gespürt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gespürtwir würden gespürt
du würdest gespürtihr würdet gespürt
er/sie/es würde gespürtsie würden gespürt
Imperativspür, spüre
Partizip I (Präsens)spürend
Partizip II (Perfekt)gespürt