about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

stauben

vi поднимать пыль

Polytechnical (De-Ru)

stauben

выделять пыль

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Verschieben Sie diesen Metallschutz nicht, weil Fingerabdrücke und Staub zum Verlust von Daten führen können.
Не сдвигайте эту пластину, так как пыль и отпечатки пальцев могут явиться причиной потери данных.
© Copyright International Business Machines Corporation 2000.
© Copyright International Business Machines Corporation 2000
© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000
Jedes Ding auf Erden ist nichts als ein ewiges Symbol in Staub gekleidet!
Все на земле не что иное, как вечный символ в одеянии из праха.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Ich bin ein Ruchloser und weniger wert als ein Skorpion, als Kot und Staub!
Я низкий человек, я презреннее скорпионов, грязи и пыли!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Hier wirbelte kein Staub mehr umher.
Здесь уже не наблюдалось песчаных вихрей.
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules
Sein Menschengewühl wimmelt wie verloren im Staube deiner Sandalen, und nach all seinen Schätzen, all seinen Provinzen, Flotten und Inseln gelüstet mich weniger als nach der Frische deiner Lippen und der Rundung deiner Schultern.
Полчища его солдат исчезают в пыли твоих сандалий. Все его сокровища, провинции, корабли и острова привлекают меня меньше, чем свежесть твоих уст и твоих плеч.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Am nächsten Tage um die dritte Wache erschien ein zweiter Bote, noch atemloser und mit noch mehr Staub bedeckt.
На следующий день, в третью дневную стражу, прибежал второй гонец, еще более запыхавшийся и черный от пыли.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ein goldner Punkt rollte in der Ferne im Staub auf der Straße nach Utika.
Вдали, по пыльной дороге в Утику, вращалась золотая точка.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Bei den Bewegungen seines zahnlosen Mundes flatterte sein langer Bart. Seine Augen starrten Salambo an, wie um sie zu verschlingen, und im Staube kriechend, wiederholte er keuchend:
Движения его беззубого рта сотрясали длинную бороду; глаза его, устремленные на Саламбо, пожирали ее, и он повторял, задыхаясь от пыли:
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Masse stand so gedrängt, der Staub war so dicht, das Gewühl so stark, daß man nichts zu unterscheiden vermochte.
Толпа была такая плотная и пыль такая густая, гул такой сильный, что ничего нельзя было различить.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er kroch hervor, der junge Herr, er arbeitete sich heraus, stellte sich auf die Füße, schlug leicht und schnell die Hände gegeneinander, um den Staub davon abzustreifen, und schritt strahlenden Angesichts auf Hanno Buddenbrook zu.
Он вылез оттуда, этот юный аристократ, встал на ноги, слегка похлопал рукой об руку, чтобы стряхнуть пыль, и с сияющим лицом приблизился к Ганно Будденброку.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Die jungen Leute hatten unterdessen den Bahnhof verlassen und gingen in zwei Reihen hintereinander auf den beiden Rändern der Straße, - so wenigstens dem dicksten und zähesten Staube ausweichend, - der Stadt zu, ohne viel miteinander zu reden.
Молодые люди покинули тем временем вокзал и шли двумя рядами гуськом по обоим краям улицы - хотя бы так спасаясь от густой и вязкой пыли - в сторону города почти без разговоров.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Der Sklave sank ohnmächtig in den Staub.
Раб упал без чувств на песок к его ногам.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
"Er hat seinen Namen bekommen, nachdem die sogenannten Safes entdeckt wurden, Objekte unbekannter Natur, in denen periodisch folgende drei Typen von Artefakten beobachtet werden: purpurfarbener Staub, Minispiralen und Schaltungen."
“Получила свое название после обнаружения так называемых “сейфов” – объектов неизвестной природы, в которых периодически обнаруживаются артефакты одного из трех типов – багровый порошок, “спиральки”, “схемки”…”
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Man sah sie den abgemagerten Hals herniederbeugen und im Staube nach zertretenen Strohhalmen suchen.
Опуская исхудавшие шеи, лошади искали в пыли втоптанные соломинки.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Schon kroch der Staub unbarmherzig zwischen Nasenstück und Gesichtshaut. In seinen tränenden, blinzelnden Augen konnte er ihn spüren.
Пыль неумолимо забивалась под респиратор, кожа на лице горела, глаза слезились.
Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджер
Дэвид Старр – космический рейнджер
Азимов, Айзек
© Издательство "Авотс", 1991
Lucky Starr
Asimov, Isaac
© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.

Add to my dictionary

stauben1/2
Verbподнимать пыль

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Pneumokoniosen durch Staub von Mehl und Getreide
амилоз
Staub- und Ascheabfanganlage
пылезолоуловитель
sich aus dem Staube machen
испариться
sich aus dem Staube machen
испаряться
Staub aufwirbeln
напылить
viel Staub aufwirbeln
нашуметь
Staub aufwirbeln
пылить
sich aus dem Staube machen
сбежать
sich aus dem Staube machen
скрыться
sich aus dem Staube machen
смыться
Staub-Traugott-Versuch
тест с двойной нагрузкой глюкозой
sich aus dem Staube machen
убраться
sich aus dem Staube machen
улизнуть
kosmischer Staub
космическая пыль
abstauben
выбранить

Word forms

stauben

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich staubewir stauben
du staubstihr staubt
er/sie/es staubtsie stauben
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich staubtewir staubten
du staubtestihr staubtet
er/sie/es staubtesie staubten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gestaubtwir haben gestaubt
du hast gestaubtihr habt gestaubt
er/sie/es hat gestaubtsie haben gestaubt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gestaubtwir hatten gestaubt
du hattest gestaubtihr hattet gestaubt
er/sie/es hatte gestaubtsie hatten gestaubt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde staubenwir werden stauben
du wirst staubenihr werdet stauben
er/sie/es wird staubensie werden stauben
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gestaubtwir werden gestaubt
du wirst gestaubtihr werdet gestaubt
er/sie/es wird gestaubtsie werden gestaubt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich staubewir stauben
du staubestihr staubet
er/sie/es staubesie stauben
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gestaubtwir haben gestaubt
du habest gestaubtihr habet gestaubt
er/sie/es habe gestaubtsie haben gestaubt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde staubenwir werden stauben
du werdest staubenihr werdet stauben
er/sie/es werde staubensie werden stauben
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gestaubtwir werden gestaubt
du werdest gestaubtihr werdet gestaubt
er/sie/es werde gestaubtsie werden gestaubt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich staubtewir staubten
du staubtestihr staubtet
er/sie/es staubtesie staubten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde staubenwir würden stauben
du würdest staubenihr würdet stauben
er/sie/es würde staubensie würden stauben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gestaubtwir hätten gestaubt
du hättest gestaubtihr hättet gestaubt
er/sie/es hätte gestaubtsie hätten gestaubt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gestaubtwir würden gestaubt
du würdest gestaubtihr würdet gestaubt
er/sie/es würde gestaubtsie würden gestaubt
Imperativstaub, staube
Partizip I (Präsens)staubend
Partizip II (Perfekt)gestaubt

stauben

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich staubewir stauben
du staubstihr staubt
er/sie/es staubtsie stauben
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich staubtewir staubten
du staubtestihr staubtet
er/sie/es staubtesie staubten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gestaubtwir haben gestaubt
du hast gestaubtihr habt gestaubt
er/sie/es hat gestaubtsie haben gestaubt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gestaubtwir hatten gestaubt
du hattest gestaubtihr hattet gestaubt
er/sie/es hatte gestaubtsie hatten gestaubt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde staubenwir werden stauben
du wirst staubenihr werdet stauben
er/sie/es wird staubensie werden stauben
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gestaubtwir werden gestaubt
du wirst gestaubtihr werdet gestaubt
er/sie/es wird gestaubtsie werden gestaubt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich staubewir stauben
du staubestihr staubet
er/sie/es staubesie stauben
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gestaubtwir haben gestaubt
du habest gestaubtihr habet gestaubt
er/sie/es habe gestaubtsie haben gestaubt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde staubenwir werden stauben
du werdest staubenihr werdet stauben
er/sie/es werde staubensie werden stauben
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gestaubtwir werden gestaubt
du werdest gestaubtihr werdet gestaubt
er/sie/es werde gestaubtsie werden gestaubt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich staubtewir staubten
du staubtestihr staubtet
er/sie/es staubtesie staubten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde staubenwir würden stauben
du würdest staubenihr würdet stauben
er/sie/es würde staubensie würden stauben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gestaubtwir hätten gestaubt
du hättest gestaubtihr hättet gestaubt
er/sie/es hätte gestaubtsie hätten gestaubt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gestaubtwir würden gestaubt
du würdest gestaubtihr würdet gestaubt
er/sie/es würde gestaubtsie würden gestaubt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gestaubtwir werden gestaubt
du wirst gestaubtihr werdet gestaubt
er/sie/es wird gestaubtsie werden gestaubt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gestaubtwir wurden gestaubt
du wurdest gestaubtihr wurdet gestaubt
er/sie/es wurde gestaubtsie wurden gestaubt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gestaubtwir sind gestaubt
du bist gestaubtihr seid gestaubt
er/sie/es ist gestaubtsie sind gestaubt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gestaubtwir waren gestaubt
du warst gestaubtihr wart gestaubt
er/sie/es war gestaubtsie waren gestaubt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gestaubtwir werden gestaubt
du wirst gestaubtihr werdet gestaubt
er/sie/es wird gestaubtsie werden gestaubt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gestaubtwir werden gestaubt
du wirst gestaubtihr werdet gestaubt
er/sie/es wird gestaubtsie werden gestaubt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gestaubtwir werden gestaubt
du werdest gestaubtihr werdet gestaubt
er/sie/es werde gestaubtsie werden gestaubt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gestaubtwir seien gestaubt
du seist gestaubtihr seiet gestaubt
er/sie/es sei gestaubtsie seien gestaubt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gestaubtwir werden gestaubt
du werdest gestaubtihr werdet gestaubt
er/sie/es werde gestaubtsie werden gestaubt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gestaubtwir werden gestaubt
du werdest gestaubtihr werdet gestaubt
er/sie/es werde gestaubtsie werden gestaubt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gestaubtwir würden gestaubt
du würdest gestaubtihr würdet gestaubt
er/sie/es würde gestaubtsie würden gestaubt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gestaubtwir wären gestaubt
du wärst gestaubtihr wärt gestaubt
er/sie/es wäre gestaubtsie wären gestaubt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gestaubtwir würden gestaubt
du würdest gestaubtihr würdet gestaubt
er/sie/es würde gestaubtsie würden gestaubt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gestaubtwir würden gestaubt
du würdest gestaubtihr würdet gestaubt
er/sie/es würde gestaubtsie würden gestaubt
Imperativstaub, staube
Partizip I (Präsens)staubend
Partizip II (Perfekt)gestaubt