without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
Jemand berührte seinen Arm, und als Quinn herumfuhr, um den Angriff abzuwehren, sah er einen kleinen stillen Mann, der ihm einen grün-roten Kugelschreiber entgegenhielt.Кто-то коснулся его руки, и Куин, вздрогнув от неожиданности, увидел перед собой невысокого мужчину, который молча протягивал ему двухцветную красно-зеленую шариковую ручку.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Ich hatte nicht das Herz zurückzugehn, meine Angst trieb mich vorwärts; oft sah ich mich erschrocken um, wenn der Wind über mir weg durch die Bäume fuhr, oder ein ferner Holzschlag weit durch den stillen Morgen hintönte.У меня не хватало духу вернуться назад, страх гнал меня вперед; часто я робко озиралась кругом, когда ветер начинал свистеть в вершинах деревьев или когда в утреннем воздухе слышались отдаленные удары топора.Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый ЭкбертБелокурый ЭкбертТик, ЛюдвигDer blonde EckbertTieck, Ludwig
Das Leben, sogar das Fleisch der Menschen gehörte ihm. Daher war es bei den Karthagern Brauch, ihm einen Teil davon zu opfern, um seine Gier zu stillen.Жизнь и самое тело людей принадлежали ему; поэтому для спасения жизни карфагеняне обычно жертвовали частицей тела, чтобы укротить его гнев.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Zum ersten Mal seit zwei anstrengenden Tagen - angesichts der verschiedenen Welten fiel es schwer, den überblick über die verstrichene Zeit zu behalten - hatte er Hunger und Durst stillen können.Но впервые за, по крайней мере, два напряженнейших дня – различные временные пояса, в которых располагались планеты, затрудняли определение продолжительности путешествия – Давлин сумел утолить голод и жажду.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Den hatte man, und das gab einem eine eigentümliche Würde und einen stillen Stolz.Она у тебя была, и это тебе придавало особенное достоинство и тихую гордость.Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
Sind wir denn nicht im ganzen Dorfe die einzigen, die aller Arbeit, alles sauer vergessenen Schweißes ungeachtet in steter Armut bleiben und kaum so viel erwerben, um unsern Hunger zu stillen?Разве не одни мы во всей деревне живем в непрестанной нищете, хотя и трудимся до седьмого пота, а добываем едва-едва, чтоб утолить голод?Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберКрошка Цахес по прозвищу ЦинноберГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991Кlein Zaches genannt ZinnoberHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Adamant Media Corporation.
Als sie die schlanke, einfache Frau mit dem starken und ehrlichen Gesicht und der stillen Rechtschaffenheit ansah, verspürte sie müde Bewunderung.Она очень устала, но она не могла не почувствовать восхищения, глядя на эту худощавую, не очень красивую женщину, с сильным, честным лицом.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Überall stieß er auf Zaudern und stillen Haß, und trotz seiner dringenden Bitten an den Großen Rat kam ihm keine Hilfe aus Karthago.Он всюду наталкивался на нерешительность и затаенную ненависть; несмотря на все его мольбы, обращенные к Великому совету, из Карфагена не было никакой помощи.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ein junger Ritter, Hugo, schloß sich an den stillen betrübten Eckbert, und schien eine wahrhafte Zuneigung gegen ihn zu empfinden.Молодой рыцарь Гуго фон Вольфсберг привязался к тихому, печальному Экберту и, видимо питал к нему чувство непритворной дружбы.Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый ЭкбертБелокурый ЭкбертТик, ЛюдвигDer blonde EckbertTieck, Ludwig
Ich hatte Monika viel zu gern, um mit ihr das Verlangen nach einer anderen Frau zu stillen.Я слишком любил Монику, чтобы утолить с ней "вожделение" к другой.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Auch für die Mutter ist es gut, von Anfang an zu stillen.Для матери это тоже идеальный вариант.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
Manche mordeten auch ohne Bedürfnis, aus Blutgier, um die Wut zu stillen.Потом убивали просто из жестокости, без надобности, для удовлетворения своей ярости.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Insgeheim dankte Martin dem stillen Oberstleutnant Juri Sergejewitsch. "Ich habe Ihnen gegenüber große Schuld auf mich geladen ...", sagte Martin.Мартин мысленно поблагодарил тихого подполковника Юрия Сергеевича и сказал: – Я очень виноват перед вами...Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Bei jedem Schritte horchte er auf und tauchte seinen Blick durch die vergoldeten Gitterstäbe hinein in die stillen Gemächer.На каждом шагу он прислушивался и сквозь отверстия между золочеными прутьями решеток проникал взглядом в тихие покои.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die bunten Blumen schienen sie zu rufen, die stillen beschienenen Fernen lockten sie und der blaue Himmel segnete ihren jauchzenden Jugendflug.Ей казалось, что ее зовут цветы, манит даль, что голубое небо благословляет ее ликующий полет.Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки МайиПриключения пчелки МайиБонзельс, Вальдемар© 1912 by Schuster & Loeffler© 1993, 1995 Изд-во МАИ© пер. с нем. М.А. ВайсбейнDie Biene Maja und ihre AbenteuerBonsels, Waldemar© 1912 by Schuster & Loeffler
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
im stillen
втихомолку
im stillen
втайне
im stillen
исподтишка
im stillen
тайком
im stillen
про себя
stille Abtretung
негласная уступка требования
stille Abtretung
негласная цессия
stille Beteiligung
негласное участие
stille Einlage
негласный вклад
stille Forderungsabtretung
негласная уступка требования
stille Gesellschaft
анонимное товарищество
stille Gesellschaft
коммандитное товарищество
stille Gesellschaft
негласное товарищество
stille Reserven
скрытые резервы
stille Rücklagen
скрытые резервы
Word forms
still
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | stiller | stille | stiller |
Genitiv | stillen | stillen | stillen |
Dativ | stillem | stillen | stillen |
Akkusativ | stillen | stillen | stillen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | stille | stille | stille |
Genitiv | stiller | stillen | stillen |
Dativ | stiller | stillen | stillen |
Akkusativ | stille | stille | stille |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | stilles | stille | stilles |
Genitiv | stillen | stillen | stillen |
Dativ | stillem | stillen | stillen |
Akkusativ | stilles | stille | stilles |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | stille | stillen | stillen |
Genitiv | stiller | stillen | stillen |
Dativ | stillen | stillen | stillen |
Akkusativ | stille | stillen | stillen |
Komparativ | stiller |
Superlativ | stillste |
stille
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | stiller | stille | stiller |
Genitiv | stillen | stillen | stillen |
Dativ | stillem | stillen | stillen |
Akkusativ | stillen | stillen | stillen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | stille | stille | stille |
Genitiv | stiller | stillen | stillen |
Dativ | stiller | stillen | stillen |
Akkusativ | stille | stille | stille |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | stilles | stille | stilles |
Genitiv | stillen | stillen | stillen |
Dativ | stillem | stillen | stillen |
Akkusativ | stilles | stille | stilles |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | stille | stillen | stillen |
Genitiv | stiller | stillen | stillen |
Dativ | stillen | stillen | stillen |
Akkusativ | stille | stillen | stillen |
Komparativ | stiller |
Superlativ | stillst, stillste |
stillen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich stille | wir stillen |
du stillst | ihr stillt |
er/sie/es stillt | sie stillen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich stillte | wir stillten |
du stilltest | ihr stilltet |
er/sie/es stillte | sie stillten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gestillt | wir haben gestillt |
du hast gestillt | ihr habt gestillt |
er/sie/es hat gestillt | sie haben gestillt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gestillt | wir hatten gestillt |
du hattest gestillt | ihr hattet gestillt |
er/sie/es hatte gestillt | sie hatten gestillt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde stillen | wir werden stillen |
du wirst stillen | ihr werdet stillen |
er/sie/es wird stillen | sie werden stillen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestillt | wir werden gestillt |
du wirst gestillt | ihr werdet gestillt |
er/sie/es wird gestillt | sie werden gestillt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich stille | wir stillen |
du stillest | ihr stillet |
er/sie/es stille | sie stillen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gestillt | wir haben gestillt |
du habest gestillt | ihr habet gestillt |
er/sie/es habe gestillt | sie haben gestillt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde stillen | wir werden stillen |
du werdest stillen | ihr werdet stillen |
er/sie/es werde stillen | sie werden stillen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestillt | wir werden gestillt |
du werdest gestillt | ihr werdet gestillt |
er/sie/es werde gestillt | sie werden gestillt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich stillte | wir stillten |
du stilltest | ihr stilltet |
er/sie/es stillte | sie stillten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde stillen | wir würden stillen |
du würdest stillen | ihr würdet stillen |
er/sie/es würde stillen | sie würden stillen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gestillt | wir hätten gestillt |
du hättest gestillt | ihr hättet gestillt |
er/sie/es hätte gestillt | sie hätten gestillt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gestillt | wir würden gestillt |
du würdest gestillt | ihr würdet gestillt |
er/sie/es würde gestillt | sie würden gestillt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gestillt | wir werden gestillt |
du wirst gestillt | ihr werdet gestillt |
er/sie/es wird gestillt | sie werden gestillt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gestillt | wir wurden gestillt |
du wurdest gestillt | ihr wurdet gestillt |
er/sie/es wurde gestillt | sie wurden gestillt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gestillt | wir sind gestillt |
du bist gestillt | ihr seid gestillt |
er/sie/es ist gestillt | sie sind gestillt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gestillt | wir waren gestillt |
du warst gestillt | ihr wart gestillt |
er/sie/es war gestillt | sie waren gestillt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gestillt | wir werden gestillt |
du wirst gestillt | ihr werdet gestillt |
er/sie/es wird gestillt | sie werden gestillt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gestillt | wir werden gestillt |
du wirst gestillt | ihr werdet gestillt |
er/sie/es wird gestillt | sie werden gestillt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gestillt | wir werden gestillt |
du werdest gestillt | ihr werdet gestillt |
er/sie/es werde gestillt | sie werden gestillt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gestillt | wir seien gestillt |
du seist gestillt | ihr seiet gestillt |
er/sie/es sei gestillt | sie seien gestillt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gestillt | wir werden gestillt |
du werdest gestillt | ihr werdet gestillt |
er/sie/es werde gestillt | sie werden gestillt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gestillt | wir werden gestillt |
du werdest gestillt | ihr werdet gestillt |
er/sie/es werde gestillt | sie werden gestillt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gestillt | wir würden gestillt |
du würdest gestillt | ihr würdet gestillt |
er/sie/es würde gestillt | sie würden gestillt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gestillt | wir wären gestillt |
du wärst gestillt | ihr wärt gestillt |
er/sie/es wäre gestillt | sie wären gestillt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gestillt | wir würden gestillt |
du würdest gestillt | ihr würdet gestillt |
er/sie/es würde gestillt | sie würden gestillt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gestillt | wir würden gestillt |
du würdest gestillt | ihr würdet gestillt |
er/sie/es würde gestillt | sie würden gestillt |
Imperativ | still, stille |
Partizip I (Präsens) | stillend |
Partizip II (Perfekt) | gestillt |