about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

unschlüssig

a

  1. нерешительный

  2. редк неубедительный (об аргументации и т. п.)

  3. юр бездоказательный, не имеющий вещественных доказательств

Examples from texts

Völker und Städte, die bis dahin unschlüssig gewesen, zauderten nicht mehr.
Самые нерешительные племена перестали колебаться.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
In der Tat hatten sich vierhundert der tüchtigsten Söldner, Etrusker, Libyer und Spartiaten, von Anfang an in die Hügel zurückgezogen und waren dort bisher unschlüssig verblieben.
Четыреста самых отважных наемников, – этруски, ливийцы и спартанцы, – ушли в горы с самого начала и до этого времени пребывали в нерешительности.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sie waren unschlüssig, voll von jener Ratlosigkeit, die Barbaren stets vor Festungen zu empfinden pflegen.
Она была в нерешительности, чувствуя тревогу, которую всегда будит в варварах вид возвышающихся перед ними стен.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der Riese tat, wie ihm geheißen, doch vor dem Tor blieb er unschlüssig stehen.
Подойдя к воротам, великан остановился в недоумении.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Schließlich zog er unschlüssig das nächste Schwert hervor. »Also ...
Потом неуверенно извлек еще один клинок: – Вот…
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Während die Barbaren unschlüssig hin und her berieten, verstärkte der Suffet seine Verteidigungsmittel.
В то время как варвары обсуждали сделанные предложения и ни на что не решались, суффет усиливал укрепления.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der Major stand unschlüssig am Straßenrand und schrie dem Fahrer des Möbelwagens zu: "Abfahren..."
Майор потоптался в нерешительности у обочины дороги, потом крикнул водителю мебельного фургона: – Отъезжай!…
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln

Add to my dictionary

unschlüssig1/3
нерешительныйExamples

sich über unschlüssig sein — колебаться по поводу чего-л, не решаться на что-л

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

unschlüssig sein
жаться
unschlüssig sein
колебаться
unschlüssig sein
раздумывать

Word forms

unschlüssig

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativunschlüssigerunschlüssigeunschlüssiger
Genitivunschlüssigenunschlüssigenunschlüssigen
Dativunschlüssigemunschlüssigenunschlüssigen
Akkusativunschlüssigenunschlüssigenunschlüssigen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativunschlüssigeunschlüssigeunschlüssige
Genitivunschlüssigerunschlüssigenunschlüssigen
Dativunschlüssigerunschlüssigenunschlüssigen
Akkusativunschlüssigeunschlüssigeunschlüssige
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativunschlüssigesunschlüssigeunschlüssiges
Genitivunschlüssigenunschlüssigenunschlüssigen
Dativunschlüssigemunschlüssigenunschlüssigen
Akkusativunschlüssigesunschlüssigeunschlüssiges
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativunschlüssigeunschlüssigenunschlüssigen
Genitivunschlüssigerunschlüssigenunschlüssigen
Dativunschlüssigenunschlüssigenunschlüssigen
Akkusativunschlüssigeunschlüssigenunschlüssigen
Komparativ*unschlüssiger
Superlativ*unschlüssigst, *unschlüssigste