about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

unterwerfen*

неотд

  1. vt

    1. покорять, завоёвывать, подчинять (силой), порабощать

      • j-n einem Verhör unterwerfen — подвергнуть допросу [учинить допрос, допрашивать] кого-л
      • sich einer Prüfung unterwerfen — подвергнуться проверке
  2. sich unterwerfen (D)

    1. покоряться (кому-л)

    2. подчиняться (чьей-л воле, приказу и т. п.)

Examples from texts

Den Büchern entnahmen sie auch, daß in diesem Land kleine stille Menschlein lebten, die man leicht unterwerfen konnte, und daß es dort weder Zauberer noch Zauberinnen gab, mit denen man um die Macht hätte ringen müssen.
Их книги также сказали им, что страну населяют тихие маленькие люди, которых легко подчинить, и что там нет ни одного волшебника или волшебницы, с которыми пришлось бы бороться за власть.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Der heilige Apostel nennt die Dämonen Mächtige, die wir zu unseren Beherrschern gemacht haben, da wir uns ihnen freiwillig unterwerfen.
Святой апостол называет демонов начальствами, коих мы сами сделали своими начальниками, добровольно им подчиняясь.
© 2006-2011
© 2006-2011
Natürlich unterwerfen sich auch Männer, oder müssen sich sogar unterwerfen, doch Männer lächeln dabei viel seltener, sie machen eher eine Faust in der Tasche, wirken ernst, gedrückt, wütend oder arrogant.
Естественно, мужчины тоже подчиняются или даже должны подчиняться, но при этом они гораздо реже улыбаются, а скорее сжимают кулаки в кармане и выглядят серьезными, подавленными, рассвирепевшими или надменными.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Er mußte, seiner höheren Natur unerachtet, sich den kleinlichsten Bedrängnissen des gemeinen Lebens unterwerfen, und daher kommt wohl oft die schadenfrohe Laune, mit der er manche neckt.
Он должен был, несмотря на свою высшую природу, подчиниться всем мелким условиям обыкновенной жизни, и отсюда проистекают его злорадные капризы, которыми он многих дразнит.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfГофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшок
Золотой горшок
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Детская литература", 1981г.
Der goldne Topf
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen
Russland hat sich in den letzten 20 Jahren einer ungeheuren Wandlung unterwerfen müssen.
В последние годы России пришлось пережить небывалые преобразования.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Ich versichere Euch: Ihr braucht Euch nur zu zeigen, und sie werden sich auf der Stelle unterwerfen.
Чем угодно ручаюсь, они покорятся вам при одном вашем появлении в их стране.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
„Frau Zauberin Arachna", sagte lauter Stimme Gart, „Ihr wollt, daß wir uns Euch unterwerfen und Euch Tribut zahlen.
- Волшебница Арахна, - заговорил звучным голосом Харт, - вы хотите, чтобы мы подчинились вам платили дань.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Alle Eigentumsverhältnisse waren einem beständigen geschichtlichen Wechsel, einer beständigen geschichtlichen Veränderung unterworfen.
Все отношения собственности были подвержены постоянной исторической смене, постоянным историческим изменениям.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Als sie sich weigerten, in Urfins Dienste zu treten, sperrte dieser sie in einen hohen Turm unweit der Stadt ein. Dort sollten sie schmachten, bis sie sich ihm unterwürfen.
Когда они отказались служить самозванному королю, Джюс посадил их на верхушку высокой башни, стоявшей невдалеке от города, там они должны были находиться в заключении, пока не покорятся Урфину.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Viele Millionen verhungern jedes Jahr in den vom Imperialismus unterworfenen oder abhängigen Ländern.
Сколько миллионов умирает голодной смертью каждый год в захваченных империалистами странах или странах, зависимых от них.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Später, selber der Überbeschäftigung unterworfen, verfällt er mehr und mehr dem Bedürfnis nach äußerlicher Zerstreuung.
Позже, сам став жертвой перенапряжения, он все больше испытывает потребность во внешнем отвлечении.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Der Absturz wurde dadurch zwar nicht aufgehalten, aber doch wenigstens verlangsamt; das Wrack fiel nicht mehr mit der zunehmenden Geschwindigkeit nieder, welche alle nur der Wirkung der Schwerkraft unterworfenen Körper zeigen.
Теперь падение воздушного корабля немного замедлилось. «Альбатрос» уже не летел вниз с той непрерывно возрастающей скоростью, с какой падают на землю тела под влиянием силы тяжести.
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules
Die Bourgeoisie hat das Land der Herrschaft der Städte unterworfen.
Буржуазия подчинила деревню господству города.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Manche unterwarfen sich sogar einer bestimmten Lebensweise.
Некоторые даже соблюдали диету.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Wie behauptet sich die Ethik in der grausigen Notwendigkeit, der ich durch die Selbstentzweiung des Willens zum Leben unterworfen bin?
Как же оправдывает этика эту жестокую необходимость, которой я подвержен в результате раздвоения воли к жизни?
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960

Add to my dictionary

unterwerfen1/3
Verbпокорять; завоёвывать; подчинять; порабощатьExamples

j-n einem Verhör unterwerfen — подвергнуть допросу [учинить допрос, допрашивать] кого-л
sich einer Prüfung unterwerfen — подвергнуться проверке

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

sich unterwerfen
повиноваться
sich unterwerfen
подчиниться
sich unterwerfen
подчиняться
sich unterwerfen
покориться
Repressalien unterwerfen
репрессировать
sich unterwerfen
смириться

Word forms

unterwerfen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich unterwerfewir unterwerfen
du unterwirfstihr unterwerft
er/sie/es unterwirftsie unterwerfen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe unterworfenwir haben unterworfen
du hast unterworfenihr habt unterworfen
er/sie/es hat unterworfensie haben unterworfen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte unterworfenwir hatten unterworfen
du hattest unterworfenihr hattet unterworfen
er/sie/es hatte unterworfensie hatten unterworfen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde unterwerfenwir werden unterwerfen
du wirst unterwerfenihr werdet unterwerfen
er/sie/es wird unterwerfensie werden unterwerfen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde unterworfenwir werden unterworfen
du wirst unterworfenihr werdet unterworfen
er/sie/es wird unterworfensie werden unterworfen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich unterwerfewir unterwerfen
du unterwerfestihr unterwerfet
er/sie/es unterwerfesie unterwerfen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe unterworfenwir haben unterworfen
du habest unterworfenihr habet unterworfen
er/sie/es habe unterworfensie haben unterworfen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde unterwerfenwir werden unterwerfen
du werdest unterwerfenihr werdet unterwerfen
er/sie/es werde unterwerfensie werden unterwerfen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde unterworfenwir werden unterworfen
du werdest unterworfenihr werdet unterworfen
er/sie/es werde unterworfensie werden unterworfen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich unterwarf, unterwürfewir unterwarfen, unterwürfen
du unterwarfest, unterwarfst, unterwürfestihr unterwarft, unterwürfet
er/sie/es unterwarf, unterwürfesie unterwarfen, unterwürfen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde unterwerfenwir würden unterwerfen
du würdest unterwerfenihr würdet unterwerfen
er/sie/es würde unterwerfensie würden unterwerfen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte unterworfenwir hätten unterworfen
du hättest unterworfenihr hättet unterworfen
er/sie/es hätte unterworfensie hätten unterworfen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde unterworfenwir würden unterworfen
du würdest unterworfenihr würdet unterworfen
er/sie/es würde unterworfensie würden unterworfen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde unterworfenwir werden unterworfen
du wirst unterworfenihr werdet unterworfen
er/sie/es wird unterworfensie werden unterworfen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde unterworfenwir wurden unterworfen
du wurdest unterworfenihr wurdet unterworfen
er/sie/es wurde unterworfensie wurden unterworfen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin unterworfenwir sind unterworfen
du bist unterworfenihr seid unterworfen
er/sie/es ist unterworfensie sind unterworfen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war unterworfenwir waren unterworfen
du warst unterworfenihr wart unterworfen
er/sie/es war unterworfensie waren unterworfen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde unterworfenwir werden unterworfen
du wirst unterworfenihr werdet unterworfen
er/sie/es wird unterworfensie werden unterworfen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde unterworfenwir werden unterworfen
du wirst unterworfenihr werdet unterworfen
er/sie/es wird unterworfensie werden unterworfen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde unterworfenwir werden unterworfen
du werdest unterworfenihr werdet unterworfen
er/sie/es werde unterworfensie werden unterworfen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei unterworfenwir seien unterworfen
du seist unterworfenihr seiet unterworfen
er/sie/es sei unterworfensie seien unterworfen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde unterworfenwir werden unterworfen
du werdest unterworfenihr werdet unterworfen
er/sie/es werde unterworfensie werden unterworfen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde unterworfenwir werden unterworfen
du werdest unterworfenihr werdet unterworfen
er/sie/es werde unterworfensie werden unterworfen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde unterworfenwir würden unterworfen
du würdest unterworfenihr würdet unterworfen
er/sie/es würde unterworfensie würden unterworfen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre unterworfenwir wären unterworfen
du wärst unterworfenihr wärt unterworfen
er/sie/es wäre unterworfensie wären unterworfen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde unterworfenwir würden unterworfen
du würdest unterworfenihr würdet unterworfen
er/sie/es würde unterworfensie würden unterworfen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde unterworfenwir würden unterworfen
du würdest unterworfenihr würdet unterworfen
er/sie/es würde unterworfensie würden unterworfen
Imperativunterwirf
Partizip I (Präsens)unterwerfend
Partizip II (Perfekt)unterworfen