about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

verblassen

vi (s)

  1. (по)бледнеть, (по)блёкнуть, выцветать (о красках, цветах)

  2. высок блёкнуть, тускнеть, стираться (о памяти, воспоминаниях)

Chemistry (De-Ru)

verblassen

выцветать, блекнуть, изменять цвет

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Sie verblassen wie die Flecken auf deiner Haut. Du wirst also nicht daran sterben.«
Они бледнеют, как струпья у тебя на теле, и ты не умрешь.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
„In dem Falle wärst du sicher. Normalerweise, Leyta. Aber da gibt es etwas, das alles andere verblassen läßt. . .
— Ты была бы в безопасности, Лейта, если бы не одно... И ЭТО перекрывает все остальное...
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Die Kosten für die Energie, egal wie hoch sie sind, verblassen im Vergleich zu den Kosten für die Gesundheit der Mitarbeiter und die Produktivität der Arbeit.
Затраты на энергопотребление, какими бы высокими они ни были, не идут ни в какое сравнение с ценой здоровья людей и производительности их труда.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Das Licht begann zu verblassen und die Schwerelosigkeit kam wieder.
Свет начал угасать, и снова вернулась невесомость.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Bald standen beide mit dem Rücken zur Wand. "Doppelter Mist!", brummte Thorn, als auch die zweite APW den letzten Blitz verschoss und verblasste.
Вскоре они оба оказались прижатыми к стене и уже не сдерживались в выражениях – второе антифотонное ружье тоже отказало.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Das war für ihn sehr wichtig, da der Strahlenglanz des Feuergottes, mit dem er sich umgeben hatte, in den Augen der Marranen allmählich verblaßte.
После того как Марраны покинули свою уединенную долину, ореол огненного бога значительно потускнел в их глазах.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Und so kam es ganz von alleine und ohne besonderen Entschluss, dass sein Plan, auf schnellstem Wege nach Grasse zu gehen, allmählich verblasste; der Plan löste sich sozusagen in der Freiheit auf, wie alle anderen Pläne und Absichten.
И так сам собой и без особого решения его план — как можно скорее достичь Граса — постепенно поблек; этот план, так сказать, растворился в свободе, как все прочие планы и намерения.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Gegen das Wühlen der Sorge um Mirjam verblaßten alle äußeren Begebenheiten.
Мое беспокойство за Мириам делало меня равнодушным ко всем внешним событиям.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Die erstere gibt aus ihrer Fülle an die Dinge ab - sie verklärt, sie verschönt, sie vernünftigt die Welt -, die letztere verarmt, verblasst, verhäßlicht den Werth der Dinge, sie verneint die Welt.
Первая отдает вещам от своей полноты - она прославляет, она украшает, она осмысливает мир, - последняя делает ценность вещей беднее, бледнее, обезображивает их, она отрицает мир.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Die meisten Auftritte dieses Abends verblassten jedoch in meinem Gedächtnis, sobald der Headliner des Abends die Bühne betrat – „Kollekzija Dnej“.
Но как только на сцене появился хэдлайнер вечера - «Коллекция Дней» - выступления предыдущих команд стали быстрыми темпами улетучиваться из моей памяти.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005

Add to my dictionary

verblassen1/4
Verb(по)бледнеть; (по)блёкнуть; выцветатьExamples

Die Farben verblassen im Laufe der Zeit immer mehr. — Со временем краски поблёкли еще сильнее.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Verblassen der Farben
выцветание
unverblaßt
непоблекший

Word forms

verblassen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich verblassewir verblassen
du verblasst, verblassestihr verblasst, verblasset
er/sie/es verblasst, verblassetsie verblassen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich verblasstewir verblassten
du verblasstestihr verblasstet
er/sie/es verblasstesie verblassten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin verblasstwir sind verblasst
du bist verblasstihr seid verblasst
er/sie/es ist verblasstsie sind verblasst
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war verblasstwir waren verblasst
du warst verblasstihr wart verblasst
er/sie/es war verblasstsie waren verblasst
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde verblassenwir werden verblassen
du wirst verblassenihr werdet verblassen
er/sie/es wird verblassensie werden verblassen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde verblasstwir werden verblasst
du wirst verblasstihr werdet verblasst
er/sie/es wird verblasstsie werden verblasst
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich verblassewir verblassen
du verblassestihr verblasset
er/sie/es verblassesie verblassen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei verblasstwir seien verblasst
du seist verblasstihr seiet verblasst
er/sie/es sei verblasstsie seien verblasst
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde verblassenwir werden verblassen
du werdest verblassenihr werdet verblassen
er/sie/es werde verblassensie werden verblassen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde verblasstwir werden verblasst
du werdest verblasstihr werdet verblasst
er/sie/es werde verblasstsie werden verblasst
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich verblasstewir verblassten
du verblasstestihr verblasstet
er/sie/es verblasstesie verblassten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde verblassenwir würden verblassen
du würdest verblassenihr würdet verblassen
er/sie/es würde verblassensie würden verblassen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre verblasstwir wären verblasst
du wärst verblasstihr wärt verblasst
er/sie/es wäre verblasstsie wären verblasst
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde verblasstwir würden verblasst
du würdest verblasstihr würdet verblasst
er/sie/es würde verblasstsie würden verblasst
Imperativverblass, verblasse
Partizip I (Präsens)verblassend
Partizip II (Perfekt)verblasst
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich verblaßewir verblaßen
du verblaßt, verblaßestihr verblaßt, verblaßet
er/sie/es verblaßt, verblaßetsie verblaßen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich verblaßtewir verblaßten
du verblasstest, verblaßtestihr verblaßtet
er/sie/es verblaßtesie verblaßten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin verblaßtwir sind verblaßt
du bist verblaßtihr seid verblaßt
er/sie/es ist verblaßtsie sind verblaßt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war verblaßtwir waren verblaßt
du warst verblaßtihr wart verblaßt
er/sie/es war verblaßtsie waren verblaßt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde verblaßenwir werden verblaßen
du wirst verblaßenihr werdet verblaßen
er/sie/es wird verblaßensie werden verblaßen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde verblaßtwir werden verblaßt
du wirst verblaßtihr werdet verblaßt
er/sie/es wird verblaßtsie werden verblaßt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich verblaßewir verblaßen
du verblaßestihr verblaßet
er/sie/es verblaßesie verblaßen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei verblaßtwir seien verblaßt
du seist verblaßtihr seiet verblaßt
er/sie/es sei verblaßtsie seien verblaßt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde verblaßenwir werden verblaßen
du werdest verblaßenihr werdet verblaßen
er/sie/es werde verblaßensie werden verblaßen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde verblaßtwir werden verblaßt
du werdest verblaßtihr werdet verblaßt
er/sie/es werde verblaßtsie werden verblaßt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich verblaßtewir verblaßten
du verblaßtestihr verblaßtet
er/sie/es verblaßtesie verblaßten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde verblaßenwir würden verblaßen
du würdest verblaßenihr würdet verblaßen
er/sie/es würde verblaßensie würden verblaßen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre verblaßtwir wären verblaßt
du wärst verblaßtihr wärt verblaßt
er/sie/es wäre verblaßtsie wären verblaßt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde verblaßtwir würden verblaßt
du würdest verblaßtihr würdet verblaßt
er/sie/es würde verblaßtsie würden verblaßt
Imperativverblaß, verblaße
Partizip I (Präsens)verblaßend
Partizip II (Perfekt)verblaßt