about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

versammeln

  1. vt

    1. собирать, созывать (собрание и т. п.)

    2. спорт поставить лошадь на дыбы, сделать «свечу» (в конном спорте)

  2. sich versammeln собираться (вместе), сходиться (на собрание и т. п.)

Examples from texts

Dann versammeln wir eben die ganze Gesellschaft in der Höhle und überlassen sie dem Zauberschlaf.
Мы соберем туда всю эту ораву, и пусть их незаметно одолеет волшебный сон.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Ganz erhalten ist in meinem Herzen, so scheint es mir, nur jener Saal, in dem wir uns zum Mittagessen zu versammeln pflegten, jeden Abend um sieben Uhr.
Целой удержалась в моем сердце, кажется, только столовая, в которой мы каждый вечер в семь часов сходились обедать.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Den proletarischen Bettelsack schwenken sie als Fahne in der Hand, um das Volk hinter sich her zu versammeln.
Аристократия размахивала нищенской сумой пролетариата как знаменем, чтобы повести за собою народ.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Sein Ehrgeiz bestand darin, in seinem Laden alles zu versammeln, was irgendwie duftete oder in irgendeiner Weise dem Duft diente.
Он считал делом чести собирать в своей лавке все, что источало какой-либо аромат или как-либо служило для получения аромата.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Schließlich hatten sie verlangt, sich zur Erinnerungsfeier eines ihrer Siege versammeln zu dürfen. Die Friedenspartei gab nach aus Rachlust gegen Hamilkar, der die Seele des Krieges gewesen war.
Они, наконец, потребовали разрешения собраться, чтобы отпраздновать одну из своих побед, и партия мира уступила, мстя этим Гамилькару, который так упорно стоял за войну.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sogar von den Schiffen hatte man die mystischen Symbole genommen, als wolle sich ganz Karthago versammeln in dem einen Gedanken des Todes und der Verzweiflung.
Казалось, что Карфаген хотел весь сосредоточиться на мысли о смерти и разрушении.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Erzbischof Mark bemerkte beim Mittagessen, dass es Vater Andre gelungen war zum ersten Mal in der neueren Geschichte der Berliner Gemeinde sechs Priester zur Liturgie zu versammeln.
Архиеп. Марк заметил во время трапезы, что отец Андрей пообещал собрать на литургию шесть священников.
© 2006-2011
© 2006-2011
Unsere Wanderer verbrachten eine unruhige Nacht, und am anderen Morgen versammelten sie sich pünktlich vor der Tür des Thronsaals.
Путешественники провели тревожную ночь и утром, в назначенное время, собрались перед дверью тронного зала.
Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного города
Волшебник Изумрудного города
Волков, Александр
Der Zauberer der Smaragdenstadt
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Während der gesamten Vigil nahmen mehrere Priester Beichten ab, denn außer den Nonnen der drei russischen Klöster in Jerusalem hatten sich viele Gläubige zum Fest versammelt.
Все время, пока продолжалось всенощное бдение, несколько священников исповедовали народ, так как помимо насельниц трех русских иерусалимских монастырей на праздник собрались многочисленные гости.
© 2006-2011
© 2006-2011
Als wir zwanzig Minuten später den Platz erreichten, auf dem ich damals geblendet worden war, hatte sich bereits eine gewaltige Menge versammelt.
Минут через двадцать, когда мы подошли к площади, где меня когда-то ослепили, там уже было порядочно народа.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Vor dem Steuerhaus versammelten sich die Männer, die noch unversehrt waren - offenbar, um sich zu beraten.
У рубки кучкой собрались уцелевшие – похоже, совещались.
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Gerstenmaier lobte die Rede Theodor Litts vor allem darum vor versammelter Mannschaft in Gelsenkirchen, weil sie wichtiges theoretisches Rüstzeug für die ideologische Begründung der Bonner Machtpolitik in kulturellen Belangen lieferte.
Перед собравшимися в Гельзенкирхене делегатами Герстенмайер отозвался с похвалой о речи Теодора Литта прежде всего потому, что она дала важное теоретическое оружие для идеологического обоснования боннской насильственной политики в сфере культуры.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Valerija besaß, genau wie seinerzeit Jelisaweta Iwanowna, ein Notizbuch, in dem alle wichtigen Menschen für jede Lebenslage versammelt waren.
У Валерии, как в своё время у Елизаветы Ивановны, была заветная записная книжечка, в которой собрались нужные на все случаи жизни люди.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Nach dem Moleben und der Besichtigung des Schlosses versammelten sich alle auf der Schlossterrasse unter dem Portikus zum gemeinsamen Tee mit Fasten - Küchlein und -Pfannkuchen.
После молебна и осмотра замка все собрались на террасе замка под портиком на общую трапезу с постными пирожками и блинами.
© 2006-2011
© 2006-2011
Die Gruppe ist nur dadurch eine Gruppe, dass in ihr eine Anzahl einzelner versammelt ist, die sich mehr oder weniger voneinander abheben.
Группа является таковой, если в ее состав входят люди, которые более или менее различаются между собой.
Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодраму
Игра в глубокое. Введение в психодраму
Барц, Эллинор
© Ellynor Barz
© Kreuz Verlag
© Независимая фирма «Класс»
© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Barz, Ellynor
© Ellynor Barz
© Kreuz-Verlag 1988

Add to my dictionary

versammeln1/3
Verbсобирать; созывать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

sich versammeln
набраться
sich versammeln
подобраться
sich versammeln
сгрудиться
sich versammeln
скопиться
sich versammeln
собраться
sich versammeln
сойтись
sich versammeln
собираться
sich versammeln
сосредоточиваться

Word forms

versammeln

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich versammele, versammlewir versammeln
du versammelstihr versammeltet
er/sie/es versammeltsie versammeln
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich versammeltewir versammelten
du versammeltestihr versammeltet
er/sie/es versammeltesie versammelten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe versammeltwir haben versammelt
du hast versammeltihr habt versammelt
er/sie/es hat versammeltsie haben versammelt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte versammeltwir hatten versammelt
du hattest versammeltihr hattet versammelt
er/sie/es hatte versammeltsie hatten versammelt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde versammelnwir werden versammeln
du wirst versammelnihr werdet versammeln
er/sie/es wird versammelnsie werden versammeln
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde versammeltwir werden versammelt
du wirst versammeltihr werdet versammelt
er/sie/es wird versammeltsie werden versammelt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich versammele, versammlewir versammeln, versammln
du versammelest, versammlestihr versammelet, versammlet
er/sie/es versammele, versammlesie versammeln, versammln
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe versammeltwir haben versammelt
du habest versammeltihr habet versammelt
er/sie/es habe versammeltsie haben versammelt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde versammelnwir werden versammeln
du werdest versammelnihr werdet versammeln
er/sie/es werde versammelnsie werden versammeln
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde versammeltwir werden versammelt
du werdest versammeltihr werdet versammelt
er/sie/es werde versammeltsie werden versammelt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich versammeltewir versammelten
du versammeltestihr versammeltet
er/sie/es versammeltesie versammelten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde versammelnwir würden versammeln
du würdest versammelnihr würdet versammeln
er/sie/es würde versammelnsie würden versammeln
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte versammeltwir hätten versammelt
du hättest versammeltihr hättet versammelt
er/sie/es hätte versammeltsie hätten versammelt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde versammeltwir würden versammelt
du würdest versammeltihr würdet versammelt
er/sie/es würde versammeltsie würden versammelt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde versammeltwir werden versammelt
du wirst versammeltihr werdet versammelt
er/sie/es wird versammeltsie werden versammelt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde versammeltwir wurden versammelt
du wurdest versammeltihr wurdet versammelt
er/sie/es wurde versammeltsie wurden versammelt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin versammeltwir sind versammelt
du bist versammeltihr seid versammelt
er/sie/es ist versammeltsie sind versammelt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war versammeltwir waren versammelt
du warst versammeltihr wart versammelt
er/sie/es war versammeltsie waren versammelt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde versammeltwir werden versammelt
du wirst versammeltihr werdet versammelt
er/sie/es wird versammeltsie werden versammelt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde versammeltwir werden versammelt
du wirst versammeltihr werdet versammelt
er/sie/es wird versammeltsie werden versammelt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde versammeltwir werden versammelt
du werdest versammeltihr werdet versammelt
er/sie/es werde versammeltsie werden versammelt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei versammeltwir seien versammelt
du seist versammeltihr seiet versammelt
er/sie/es sei versammeltsie seien versammelt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde versammeltwir werden versammelt
du werdest versammeltihr werdet versammelt
er/sie/es werde versammeltsie werden versammelt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde versammeltwir werden versammelt
du werdest versammeltihr werdet versammelt
er/sie/es werde versammeltsie werden versammelt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde versammeltwir würden versammelt
du würdest versammeltihr würdet versammelt
er/sie/es würde versammeltsie würden versammelt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre versammeltwir wären versammelt
du wärst versammeltihr wärt versammelt
er/sie/es wäre versammeltsie wären versammelt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde versammeltwir würden versammelt
du würdest versammeltihr würdet versammelt
er/sie/es würde versammeltsie würden versammelt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde versammeltwir würden versammelt
du würdest versammeltihr würdet versammelt
er/sie/es würde versammeltsie würden versammelt
Imperativversammele, versammle
Partizip I (Präsens)versammelnd
Partizip II (Perfekt)versammelt