about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Bei Frauen, die gesetzlich versichert sind, besteht bis zum vollendeten 20. Lebensjahr Anspruch auf Kostenübernahme durch die jeweilige Krankenkasse!
Женщины, застрахованные в системе обязательного медицинского страхования, имеют право, до момента достижения 20-летнего возраста, на возмещение расходов через соответствующие больничные кассы!
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Sie sind eine traurige Figur, dessen können Sie versichert sein, Sie Kretin!
зрелище, можете в этом не сомневаться, кретин несчастный!
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Aber seien Sie versichert: es wird geschehen.
Но будьте уверены, что это произойдет.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Beim Abschied hatten die Marranen die gastfreundlichen Untertanen Stellas ihrer ewigen Freundschaft versichert und gesagt, nunmehr könne nichts mehr in der Welt auch nur einen Schatten des Unbehagens auf ihre Beziehungen werfen.
Покидая владения Стеллы, Марраны заверили гостеприимных хозяев, что отныне они станут их вечными друзьями и их отношения не будут никогда омрачены даже тенью неприязни.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Der Vorsteher hatte ihm versichert, er begreife ihn sehr gut, doch könne man keine Ausnahmen machen. Er werde sich seiner annehmen, aber die Lage sei eben sehr ernst, und man könne nichts mit Bestimmtheit sagen.
Начальник канцелярии ответил, что прекрасно его понимает, но ни для кого исключения сделать не может, что он посмотрит, но, в общем-то, положение достаточно серьезное и что он сам ничего не решает.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
»Der Wagen ist aber nicht versichert
– Но машина не застрахована.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Mit zwanzigtausend Mark versichert
Застрахована на двадцать тысяч марок.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Die Krankenkasse, bei der Sie versichert sind, gibt über die aktuellen Entwicklungen Auskunft.
Больничная касса, в которой Вы застрахованы, проинформирует Вас о соответствующих изменениях.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Wenn Sie privat versichert sind, kann es sein, dass Sie erhebliche Kosten schon vor Beginn der Behandlung zahlen müssen.
Если Вы застрахованы в частном порядке, то возможно, Вы должны будете сначала сами уплатить значительную сумму за лечение в больнице.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
„Für Elli gehe ich durchs Feuer", versicherte der eiserne Mann.
- Я для Элли пойду на любые опасности. - Сказал железный Дровосек.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
So versicherten sie einander, daß ihnen nicht kalt sei, bis Nina plötzlich rief:
Так они по очереди уверяли друг друга, что им не холодно, пока Нина вдруг не воскликнула:
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
"Schon besser", versicherte Martin.
– Уже лучше, – согласился Мартин.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Gesetzlich versicherte Frauen zwischen 50 und 69 Jahren werden alle zwei Jahre zu einem Mammographie- Screening eingeladen.
Женщины в возрасте с 50 до 69 лет и имеющие медицинскую страховку общего профиля, один раз в два года приглашаются пройти маммографический скрининг.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
"Das versichere ich Ihnen!
- Уверяю вас, не имею!
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Er beklagte sich nicht über seinen Zustand, versicherte mir der Student, der ihn lange kannte.
Он не жаловался на свое положение, уверял давно его знавший студент.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    versichern

    1) уверять, заверять чём-л кого-л),

    2) страховать (кого-л, что-л от чего-л)

    translation added by Antonina H
    Bronze de-ru
    0

Collocations

nicht versichert
незастрахованный
versicherte Gefahr
застрахованный риск
versichern - -, - -
заверить
versichern - gegen
застраховать
sich versichern - gegen
застраховаться
neu versichern
перестраховать
versichern - gegen
страховать
sich versichern lassen
страховаться
versichern - -, - -
уверить
sich versichern
застраховаться
Anzeigepflicht des Versicherten
обязанность страхователя своевременно заявлять о наступлении страхового случая
Gefahrengemeinschaftder Versicherten
коллектив страхователей определенного вида страхования
Sparguthaben der Versicherten
резерв для покрытия притязаний страхователей жизни
sozialversichert
социально застрахованный
Mitversicherte
застрахованное третье лицо

Word forms

versichern

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich versicherewir versichern
du versicherstihr versichert
er/sie/es versichertsie versichern
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich versichertewir versicherten
du versichertestihr versichertet
er/sie/es versichertesie versicherten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe versichertwir haben versichert
du hast versichertihr habt versichert
er/sie/es hat versichertsie haben versichert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte versichertwir hatten versichert
du hattest versichertihr hattet versichert
er/sie/es hatte versichertsie hatten versichert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde versichernwir werden versichern
du wirst versichernihr werdet versichern
er/sie/es wird versichernsie werden versichern
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde versichertwir werden versichert
du wirst versichertihr werdet versichert
er/sie/es wird versichertsie werden versichert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich versicherewir versicheren
du versicherestihr versicheret
er/sie/es versicheresie versicheren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe versichertwir haben versichert
du habest versichertihr habet versichert
er/sie/es habe versichertsie haben versichert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde versichernwir werden versichern
du werdest versichernihr werdet versichern
er/sie/es werde versichernsie werden versichern
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde versichertwir werden versichert
du werdest versichertihr werdet versichert
er/sie/es werde versichertsie werden versichert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich versichertewir versicherten
du versichertestihr versichertet
er/sie/es versichertesie versicherten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde versichernwir würden versichern
du würdest versichernihr würdet versichern
er/sie/es würde versichernsie würden versichern
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte versichertwir hätten versichert
du hättest versichertihr hättet versichert
er/sie/es hätte versichertsie hätten versichert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde versichertwir würden versichert
du würdest versichertihr würdet versichert
er/sie/es würde versichertsie würden versichert
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde versichertwir werden versichert
du wirst versichertihr werdet versichert
er/sie/es wird versichertsie werden versichert
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde versichertwir wurden versichert
du wurdest versichertihr wurdet versichert
er/sie/es wurde versichertsie wurden versichert
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin versichertwir sind versichert
du bist versichertihr seid versichert
er/sie/es ist versichertsie sind versichert
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war versichertwir waren versichert
du warst versichertihr wart versichert
er/sie/es war versichertsie waren versichert
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde versichertwir werden versichert
du wirst versichertihr werdet versichert
er/sie/es wird versichertsie werden versichert
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde versichertwir werden versichert
du wirst versichertihr werdet versichert
er/sie/es wird versichertsie werden versichert
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde versichertwir werden versichert
du werdest versichertihr werdet versichert
er/sie/es werde versichertsie werden versichert
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei versichertwir seien versichert
du seist versichertihr seiet versichert
er/sie/es sei versichertsie seien versichert
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde versichertwir werden versichert
du werdest versichertihr werdet versichert
er/sie/es werde versichertsie werden versichert
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde versichertwir werden versichert
du werdest versichertihr werdet versichert
er/sie/es werde versichertsie werden versichert
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde versichertwir würden versichert
du würdest versichertihr würdet versichert
er/sie/es würde versichertsie würden versichert
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre versichertwir wären versichert
du wärst versichertihr wärt versichert
er/sie/es wäre versichertsie wären versichert
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde versichertwir würden versichert
du würdest versichertihr würdet versichert
er/sie/es würde versichertsie würden versichert
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde versichertwir würden versichert
du würdest versichertihr würdet versichert
er/sie/es würde versichertsie würden versichert
Imperativversichere
Partizip I (Präsens)versichernd
Partizip II (Perfekt)versichert