about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

wann

adv когда

Examples from texts

Ein monotones, gedämpftes Rauschen kam vom Meere her, in dessen Ferne dann und wann kleine Schaumköpfe aufblitzten.
Море шумело глухо и однообразно. Где-то вдали на нем вдруг появлялись и опять исчезали белые барашки.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Und wann fließen hier Zahlungen?
Когда осуществляются выплаты?
© ARZINGER 2012.
© ARZINGER 2012
Wer weiß, wann ich wieder herkomme.
Кто знает, когда еще удастся приехать сюда опять.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
bloß nüchtern, oder doch früh, oder bloß Abends, oder bloß nach der Mahlzeit, oder wann sonst gewöhnlich? -
Появляется ли он только на голодный желудок, или утром, или только вечером, или только после еды, когда вообще он обычно появляется?
Hahnemann, Samuel / Organon der HeilkunstГанеман, Самуил / Органон врачебного искусства
Органон врачебного искусства
Ганеман, Самуил
© перевод на русский язык, 1992 г. А. Высочанский, О. Высочанская
© редакция, 1992 г. А. Высочанский фирма «Атлас»
Organon der Heilkunst
Hahnemann, Samuel
Sie kannte sie auswendig, ja sie erinnerte sich sogar, wann, wo und unter welchen Umständen sie jeden einzelnen erhalten hatte.
Она знала их наизусть и вспоминала не только письма, но и время, место и обстоятельства их получения.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Dann und wann empfand er das Bedürfnis, tief aufzuatmen, denn jetzt, da der Gesang, dieser glockenreine A-cappella-Gesang die Luft erfüllte, zog sein Herz sich in einem fast schmerzhaften Glück zusammen.
Временами он ощущал потребность поглубже вздохнуть, ибо теперь, когда воздух звенел серебряно-чистым пением хора, блаженство почти до боли сжимало его сердце.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Und wann sind wir pleite?»
А когда мы обанкротимся?
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
In einer Zeit, die so weit zurückliegt, daß niemand mehr weiß, wann es war, lebte ein mächtiger Zauberer namens Hunikap.
В старое время, так давно, что никто не знает, когда это было, жил могучий волшебник Гурикап.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Ich bitte um Verzeihung, aber wann können wir weiterfahren?«
Я извиняюсь, когда можно дальше следовать?
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Fasziniert blickte Angustina dann und wann zu den über ihnen aufragenden Graten hinauf.
Очарованный этим зрелищем, Ангустина то и дело устремлял взгляд вверх, на гребни, нависавшие над ними.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
"Es hängt vom Elter ab, wann er beginnt, den Verstand mit seinem Kind zu teilen.
– Это ведь зависит от родителя – когда он начнет делиться с ребенком разумом.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Wussten Sie, dass Ihr Baby Ihnen zeigt, wann es für festes Essen bereit ist?
А знали ли Вы, что Ваш малыш покажет Вам, тому, чтобы начать питаться твердой пищей?
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
So groß übrigens die scheinbare Verwirrung meiner Gefühle auch sein mochte, das Ergebnis war eindeutig: ich bewahrte mir jede Zuneigung, um mich ihrer zu bedienen, wann es mir paßte.
Какова бы ни была путаница в моих чувствах, суть их была ясна: я удерживал подле себя своих возлюбленных и друзей для того, чтобы пользоваться их любовью, когда вздумается.
Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / Падение
Падение
Камю, Альбер
© Издательство " Радуга", 1988
Der Fall
Camus, Albert
©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Er wusste nicht genau, wann er aufgehört hatte, von sich selbst als RaymondAguerra zu denken.
Король не мог точно вспомнить, когда перестал думать о себе, как о Раймонде Агуэрре , и начал называть себя Петером.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Merken Sie sich, ab wann Sie nichts mehr essen und trinken dürfen.
Обратите внимание, за сколько времени до операции Вы должны прекратить прием пищи и жидкости.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband

Add to my dictionary

wann
AdverbкогдаExamples

bis wann? — до каких пор?
seit wann?, von wann an? — с каких пор? / с какого времени? / с какого момента?
dann und wann — иногда, время от времени

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    когда

    translation added by Елена Панфилова
    Bronze de-ru
    3

Collocations

dann und wann
иногда
seit wann
с каких пор
wann immer
когда
Wanne-Eickel
Ванне-Эйккель
Wannsee
Ваннзе
Armwanne
ванна для верхних конечностей
Augenwanne
глазная ванночка
Blechwanne
жестяное корыто
Blechwanne
жестяной бачок
Brausewanne
душевой поддон
Fahrzeugwanne
корпус танка
Glasschmelzwanne
стекловаренная ванная печь
Sitzwanne
сидячая ванна
Motorwanne
поддон картера
Ölwanne
масляный картер

Word forms

wannen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich wannewir wannen
du wannstihr wannt
er/sie/es wanntsie wannen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich wanntewir wannten
du wanntestihr wanntet
er/sie/es wanntesie wannten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gewanntwir haben gewannt
du hast gewanntihr habt gewannt
er/sie/es hat gewanntsie haben gewannt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gewanntwir hatten gewannt
du hattest gewanntihr hattet gewannt
er/sie/es hatte gewanntsie hatten gewannt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde wannenwir werden wannen
du wirst wannenihr werdet wannen
er/sie/es wird wannensie werden wannen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gewanntwir werden gewannt
du wirst gewanntihr werdet gewannt
er/sie/es wird gewanntsie werden gewannt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich wannewir wannen
du wannestihr wannet
er/sie/es wannesie wannen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gewanntwir haben gewannt
du habest gewanntihr habet gewannt
er/sie/es habe gewanntsie haben gewannt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde wannenwir werden wannen
du werdest wannenihr werdet wannen
er/sie/es werde wannensie werden wannen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gewanntwir werden gewannt
du werdest gewanntihr werdet gewannt
er/sie/es werde gewanntsie werden gewannt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich wanntewir wannten
du wanntestihr wanntet
er/sie/es wanntesie wannten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde wannenwir würden wannen
du würdest wannenihr würdet wannen
er/sie/es würde wannensie würden wannen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gewanntwir hätten gewannt
du hättest gewanntihr hättet gewannt
er/sie/es hätte gewanntsie hätten gewannt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gewanntwir würden gewannt
du würdest gewanntihr würdet gewannt
er/sie/es würde gewanntsie würden gewannt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gewanntwir werden gewannt
du wirst gewanntihr werdet gewannt
er/sie/es wird gewanntsie werden gewannt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gewanntwir wurden gewannt
du wurdest gewanntihr wurdet gewannt
er/sie/es wurde gewanntsie wurden gewannt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gewanntwir sind gewannt
du bist gewanntihr seid gewannt
er/sie/es ist gewanntsie sind gewannt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gewanntwir waren gewannt
du warst gewanntihr wart gewannt
er/sie/es war gewanntsie waren gewannt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gewanntwir werden gewannt
du wirst gewanntihr werdet gewannt
er/sie/es wird gewanntsie werden gewannt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gewanntwir werden gewannt
du wirst gewanntihr werdet gewannt
er/sie/es wird gewanntsie werden gewannt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gewanntwir werden gewannt
du werdest gewanntihr werdet gewannt
er/sie/es werde gewanntsie werden gewannt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gewanntwir seien gewannt
du seist gewanntihr seiet gewannt
er/sie/es sei gewanntsie seien gewannt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gewanntwir werden gewannt
du werdest gewanntihr werdet gewannt
er/sie/es werde gewanntsie werden gewannt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gewanntwir werden gewannt
du werdest gewanntihr werdet gewannt
er/sie/es werde gewanntsie werden gewannt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gewanntwir würden gewannt
du würdest gewanntihr würdet gewannt
er/sie/es würde gewanntsie würden gewannt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gewanntwir wären gewannt
du wärst gewanntihr wärt gewannt
er/sie/es wäre gewanntsie wären gewannt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gewanntwir würden gewannt
du würdest gewanntihr würdet gewannt
er/sie/es würde gewanntsie würden gewannt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gewanntwir würden gewannt
du würdest gewanntihr würdet gewannt
er/sie/es würde gewanntsie würden gewannt
Imperativwann, wanne
Partizip I (Präsens)wannend
Partizip II (Perfekt)gewannt