about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

wohnen

vi жить, обитать; проживать (в каком-л месте)

Examples from texts

"Und wo wohnen Sie?"
- А сами-то где живете?
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Es wohnen Gallier am Po, die ihr aufreizen mußtet, Kanaaniter in Kyrene, die herbeigeeilt wären. Und während die Römer Gesandte an Ptolemäos schicken ...«
Нужно было оттеснить галлов на Эридан, хананеяне могли явиться в Кирены, и в то время как римляне посылали послов к Птолемею…
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
In „Moskwa-City" sollte der Löwenanteil der Bauarbeiten im kommenden Jahr beendet sein, schon um den zahlungskräftigen Kunden die Zumutung zu ersparen, über längere Zeit auf einer Baustelle arbeiten oder wohnen zu müssen.
В «Москва-Сити» львиная доля строительных работ должна быть завершена в следующем году, уже хотя бы для того, чтобы не вынуждать платежеспособных клиентов долгое время работать или жить в условиях строительной площадки.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
»Nein!« sagte Salambo. »In den Wohlgerüchen wohnen der Götter Seelen.«
– Нет, – сказала Саламбо, – в благовониях обитает дух богов.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Zu Hause wohnen
Проживание дома
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Ich imaginiere ein Land mit mannigfaltiger Bodengestaltung, Hügelland, Ebene und Seenketten, mit gemischter Bevölkerung – es wohnen darin Deutsche, Magyaren und Slowaken, die auch verschiedene Tätigkeiten betreiben.
Представьте себе страну с разнообразным рельефом - холмами, равниной и цепями озер, со смешанным населением - в ней живут немцы, мадьяры и словаки, которые занимаются различной деятельностью.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Schließlich ließ sich der Pilot des Sternschiffs, Kau-Ruck, vernehmen, der angestrengt über etwas nachgedacht hatte: „In den Bergen wohnen eben ungewöhnliche Adler", meinte er.
Голос подал звездный штурман Кау-Рук, он сосредоточенно раздумывал над чем-то: - Дело в том, - сказал штурман, - что в горах живут необыкновенные орлы.
Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замка
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Er wohnt, wo kein lebender Mensch wohnen kann: an der Mauer zur letzten Latern.«
Он живет там, где ни один человек не может жить: у стены последнего фонаря.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
„Sie wohnen in der Stadt?" wiederholte Konsul Fritsche, der Besitzer des Kurhauses, ohne ahnen zu lassen, daß ihn dies peinlich berührte...
- Так вы живете в городе? - переспросил консул Фритше, стараясь ни единым словом не выдать своей досады.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Euer Haus ist in Ordnung, ihr könnt wieder dort wohnen.
Ваш дом в порядке, можете возвращаться в него.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Sie können im ›Lancaster‹ wohnen, wenn Sie eine Schwester mitnehmen.«
Хотите — переезжайте в «Ланкастер», только непременно возьмите сиделку.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Die Götter wohnen, wo ihr Abbild weilt.
Боги обитают там, где находится их подобие.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Wir sonnten uns und erklärten diese Stelle zu unserem gemeinsamen Stabsquartier, solange wir im Motel wohnen würden.
И мы позагорали и решили сделать это место нашим общим штабом, пока будем жить в мотеле.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
„Ich bin der Eiserne Holzfäller, Herrscher der Zwinkerer. Ich bin auf Einladung meines Freundes, des Scheuchs, gekommen, um eine Zeitlang als Gast in eurer herrlichen Stadt zu wohnen!"
- Я - Железный Дровосек, Правитель Мигунов, иду погостить в вашем чудесном городе по приглашению своего друга Страшилы.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
< Und ich sagte: >Ich war noch nie bei Hank in der Wohnung, aber eins weiß ich - eh ich da drin Essen kochen und wohnen und schlafen kann, muß ich erst mal putzen!< ...«
А я сказала: Я никогда не видела, как Хэнк живет, но я знаю, что прежде, чем смогу готовить там, жить и спать, мне придется все вычистить!
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main

Add to my dictionary

wohnen
Verbжить; обитать; проживатьExamples

bei Verwandten wohnen — жить у знакомых
teuer wohnen — дорого платить за квартиру
(bei j-m) zur Miete wohnen — снимать жильё [комнату, квартиру] (у кого-л)
beim Teufel auf der Rinne wohnen / beim Teufel seiner Großmutter wohnen / wohnen, wo der Pfeffer wächst — жить у чёрта на куличках [на рогах]

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Жить, проживать.

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold de-ru
    0

Collocations

in Untermiete wohnen
поднанимать
zur Untermiete wohnen
поднанимать
zusammengepfercht wohnen
ютиться
zum Wohnen ungeeignet
нежилой
nicht gewohnt
непривычный
gewohnt sein
привыкать
gewohnt sein
привыкнуть
gewohntes Bild
привычная картина
wie gewohnt
как обычно
Wohn- und Lebensverhältnisse
жилищно-бытовые условия
Wohn-
жилищный
Wohn-
жилой
anwohnen
жить по соседству
anwohnen
присутствовать
einwohnen
быть присущим

Word forms

wohnen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich wohnewir wohnen
du wohnstihr wohnt
er/sie/es wohntsie wohnen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich wohntewir wohnten
du wohntestihr wohntet
er/sie/es wohntesie wohnten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gewohntwir haben gewohnt
du hast gewohntihr habt gewohnt
er/sie/es hat gewohntsie haben gewohnt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gewohntwir hatten gewohnt
du hattest gewohntihr hattet gewohnt
er/sie/es hatte gewohntsie hatten gewohnt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde wohnenwir werden wohnen
du wirst wohnenihr werdet wohnen
er/sie/es wird wohnensie werden wohnen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gewohntwir werden gewohnt
du wirst gewohntihr werdet gewohnt
er/sie/es wird gewohntsie werden gewohnt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich wohnewir wohnen
du wohnestihr wohnet
er/sie/es wohnesie wohnen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gewohntwir haben gewohnt
du habest gewohntihr habet gewohnt
er/sie/es habe gewohntsie haben gewohnt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde wohnenwir werden wohnen
du werdest wohnenihr werdet wohnen
er/sie/es werde wohnensie werden wohnen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gewohntwir werden gewohnt
du werdest gewohntihr werdet gewohnt
er/sie/es werde gewohntsie werden gewohnt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich wohntewir wohnten
du wohntestihr wohntet
er/sie/es wohntesie wohnten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde wohnenwir würden wohnen
du würdest wohnenihr würdet wohnen
er/sie/es würde wohnensie würden wohnen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gewohntwir hätten gewohnt
du hättest gewohntihr hättet gewohnt
er/sie/es hätte gewohntsie hätten gewohnt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gewohntwir würden gewohnt
du würdest gewohntihr würdet gewohnt
er/sie/es würde gewohntsie würden gewohnt
Imperativwohn, wohne
Partizip I (Präsens)wohnend
Partizip II (Perfekt)gewohnt