about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

And so it was: the epicure mouse king hadn't found the marchpane altogether to his taste, but had gnawed all round the edges of it, so that what he had left of it had to be thrown into the ash-pit.
Wirklich war es so. Den gefüllten Marzipan hatte der gefräßige Mausekönig nicht nach seinem Geschmack gefunden, aber mit scharfen Zähnen benagt, so daß er weggeworfen werden mußte.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
For larger Mittelstand firms in particular. we have made available mezzanine capital in an amount of altogether €300m since February.
Speziell dem gehobenen Mittelstand bieten wir seit Februar dieses Jahres Mezzanine-Kapital im Volumen von insgesamt300 Mio Euro an.
For this reason many dealers refrained altogether from such business, regardless of whether the potential sale was to an independent dealer or a final consumer.
Aus diesem Grund verzichteten viele Händler generell auf solche Verkäufe, unabhängig davon, ob es sich um potentielle Geschäfte mit Wiederverkäufern oder mit Endverbrauchern handelte.
© Europäische Union, 1998-2010
© European Union, 1998-2010
Fritz, who is a great soldier was delighted with his namesake's army, and the battle carried him away altogether.
Fritz, ein großer Militär, war entzückt über die Armee seines Namensvetters, die Schlacht riß ihn ganz hin/
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
The Risk Committee convened altogether six times during the past year.
Der Risikoausschuss tagte im abgelaufenen Geschäftsjahr insgesamt sechsmal.
The programme supports loans granted by KfW/CEB to a total of EUR 263 million with grants from the European Commission, which amount altogether to EUR 51 million.
Das Programm unterstützt Kredite der KfW/CEB in Höhe von 263 Mio EUR mit Zuschüssen der EU-Kommission. Sie belaufen sich insgesamt auf 51 Mio EUR.
"We don't want them forgetting how to laugh altogether!" he said when Snapper mocked him for it.
»Das Lachen soll ihnen schließlich nicht ganz vergehen!«, sagte er, wenn der Schnapper ihn dafür verhöhnte.
Funke, Cornelia / InkdeathFunke, Cornelia / Tintentod
Tintentod
Funke, Cornelia
© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg
Inkdeath
Funke, Cornelia
©2007 by Dressler Verlag
©2008 by Anthea Bell
At all events, all machine-music is to me a thing altogether monstrous and abominable ; and a good stocking-loom is, in my opinion, were all the most perfect and ingenious musical clocks in the universe put together.
Aber vollends die Maschinenmusik ist für mich etwas Heilloses und Greuliches, und eine gute Strumpfmaschine übertrifft nach meiner Meinung an wahrem Wert himmelweit die vollkommenste prächtigste Spieluhr.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Simultaneously, earning their altogether sixth success in the Viessmann Luge World Cup, Wendl-Arlt even increased their lead in the overall rankings.
Mit ihrem insgesamt sechsten Erfolg im Viessmann-Weltcup bauten Wendl/Arlt die Führung in der Gesamtwertung aus.
www.fil-luge.org 26.07.2011
www.fil-luge.org 26.07.2011
In a very short time Severin suddenly disappeared from Berlin altogether.
Nach weniger Zeit war Severin plötzlich aus Berlin verschwunden.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
I thought,' said Traugott, ' that when one was conscious of a real gift—a true calling—for art, one ought to devote one's self to it altogether. Be an artist, you mean ?
»Ich dächte«, sprach Traugott, »sobald man wahres Genie, wahre Neigung zur Kunst verspüre, solle man kein anderes Geschäft kennen.« Sie meinen, Künstler werden«, entgegnete der Neffe.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Theodore disapproved of it altogether, and said Cyprian had utterly marred for him the beautiful picture, which Novalis had drawn of the grandly inspired Heinrich of Ofterdingen.
Theodor verwarf sie ganz und gar. Er behauptete, Cyprian habe ihm das schöne Bild von dem im tiefsten Gemüt begeisterten Heinrich von Ofterdingen, wie es ihm aus dem Novalis aufgegangen, durchaus verdorben.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
It had been the biggest loan programme since KfW began operating and its closure brought to an end altogether thirteen years of intensive and successful promotion and modernization to renovate housing in eastern Germany.
Es war das bisher größte Kreditprogramm seit Bestehen der KfW. Damit geht eine insgesamt dreizehnjährige Ära intensiver und erfolgreicher Förderung und Modernisierung bei der Instandsetzung von Wohnraum in den neuen Bundesländern zu Ende.
But now for you again, Cyprian. I do not think you ought to plume yourself much on your ' Singers' Contest.' I cannot say that I am altogether satisfied with it, though it certainly does not deserve death by fire.
Nun zurück zu dir o mein Cyprianus! - Brüste dich nicht mit deinem Kampf der Sänger, denn auch mir will das Ding nicht recht gefallen, aber gerade den Feuertod verdient es nicht!
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
As for the Turk, I consider his case different altogether.
Was nun unsern Türken betrifft, so hat es meines Bedünkens mit ihm eine andere Bewandtnis.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

in the altogether
im Adamskostüm
in the altogether
im Evaskostüm

Word forms

altogether

noun, singular
Singular
Common casealtogether
Possessive case-