about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

We are seeing a band of dust as it comes from the distance in Cygnus, passing closest to the Sun in Aquila and Opiuchus.
Wir sehen ein Staubband, das aus dem am weitesten entfernten Cygnus austritt und in Aquila und Opiuchus in kürzestem Abstand an der Sonne vorbeizieht.
Baxter, Stephen / SpaceBaxter, Stephen / Raum
Raum
Baxter, Stephen
© 2000 by Stephen Baxter
© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Verlag UllsteinHeyneList GmbH & Co. KG, München
Space
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
The Commission will reply to the complainants as soon as it has come to a conclusion on the effects of the measures in question.
Sobald die Kommission zu einem Ergebnis bezüglich der Auswirkungen der fraglichen Maßnahmen gelangt, wird sie den Beschwerdeführern eine Antwort liefern.
© Europäische Union, 1998-2011
© European Union, 1998-2011
"You're alive!" cried Battista as he came up.
»Du lebst?«, rief Baptista ihm entgegen.
Funke, Cornelia / InkdeathFunke, Cornelia / Tintentod
Tintentod
Funke, Cornelia
© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg
Inkdeath
Funke, Cornelia
©2007 Dressler Verlag
©2008 Anthea Bell
IDustrators' plastic circle templates work well, as they come in a wide variety of sizes to choose from and are available from most artists' and office supply stores.
Sehr nützlich sind runde Kunststoffschablonen, die in vielen Größen in Kunst- und Bürobedarfsläden verkauft werden.
Burnham, Robert,Dyer, Alan,Garfinkle, Robert A,George, Martin,Kanipe, Jeff,Levy, David H. / Advanced Skywatching: The Backyard Astronomer's Guide to Starhopping and Exploring the UniverseBurnham, Robert,Dyer, Alan,Garfinkle, Robert A.,George, Martin,Kanipe, Jeff,Levi, David H. / Der Sternenhimmel: Ein astronomischer Wegweiser
Der Sternenhimmel: Ein astronomischer Wegweiser
Burnham, Robert,Dyer, Alan,Garfinkle, Robert A.,George, Martin,Kanipe, Jeff,Levi, David H.
© Weldon Owen Pty Ltd
© 2006 für die deutsche Ausgabe: Tandem Verlag GmbH
Advanced Skywatching: The Backyard Astronomer's Guide to Starhopping and Exploring the Universe
Burnham, Robert,Dyer, Alan,Garfinkle, Robert A,George, Martin,Kanipe, Jeff,Levy, David H.
© 1997 US Weldon Owen Inc.
© 1997 Weldon Owen Pty Limited
"I'd like to have a cam'ra 'n just go around gettin' pictures when somethin' big happens," Sparrow began daydreaming innocently as they came out on the street, but Frankie dismissed his innocence.
»Ich hätt wirklich gern eine Kamera, damit ich rumlaufen und Fotos knipsen kann, wenn was Großes passiert«, sagte der Strolch in seiner unschuldigen weggetretenen Art, als sie auf die Straße kamen. Doch Frankie hielt nichts von diesem falschen Getue.
Algren, Nelson / The Man with the Golden ArmAlgren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen Arm
Der Mann mit dem goldenen Arm
Algren, Nelson
© 1983 by Zweitausendeins, Hamburg
© 1949 by Nelson Algren
The Man with the Golden Arm
Algren, Nelson
© 1949 by Nelson Algren, renewed 1976
I contributed a bit of color to our apartment with my parakeet, Purzel, a colloquialism for "little fellow," a blue little bird as impudent as they come.
Ein wenig Farbe brachte ich mit meinem Sittich Purzel in die Wohnung, einem blauen kleinen Vogel, frech wie Oskar.
Gay, Peter / My German Question: Growing Up in Nazi BerlinGay, Peter / Meine deutsche Frage. Jugend in Berlin 1933 - 1939
Meine deutsche Frage. Jugend in Berlin 1933 - 1939
Gay, Peter
© 1998 by Peter Gay
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Bеcк), Munchen 1999
My German Question: Growing Up in Nazi Berlin
Gay, Peter
© 1998 by Peter Gay
" What are my princely consort's wishes at this late, unwonted hour of the night ? " said Annunziata, in a calm, angelically sweet voice, as she came out, hurriedly attired in a light night-robe.
»Was befiehlt mein fürstlicher Gemahl um diese späte ungewohnte Zeit?« - so sprach Annunziata, die unterdessen ein leichtes Nachtgewand umgeworfen und herausgetreten, mit ruhigem engelsmüdem Ton.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
As soon as they came in, Master Martin cried loudly, " Rosa! Rosa!"
Kaum eingetreten, rief Meister Martin mit lauter Stimme: »Rosa - Rosa!
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
The girl looked up at Dicken as he came near.
Als Dicken näher kam, blickte das Mädchen zu ihm empor.
Bear, Greg / Darwin's ChildrenBear, Greg / Die Darwin-Kinder
Die Darwin-Kinder
Bear, Greg
© 2003 Greg Bear
© Elsevier GmbH, München
Darwin's Children
Bear, Greg
© 2003 by Greg Bear
He heard rushing water, and as they came out into the open he saw Ombra high above him.
Er hörte Wasser rauschen, und als sie ins Freie traten, sah er Ombra hoch über sich.
Funke, Cornelia / InkdeathFunke, Cornelia / Tintentod
Tintentod
Funke, Cornelia
© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg
Inkdeath
Funke, Cornelia
©2007 by Dressler Verlag
©2008 by Anthea Bell
As they came out from the Crixa, two or three of the Efrafan officers checked at the sight of the murky light and increasing rain.
Als sie aus dem Crixa herauskamen, waren zwei oder drei der Efrafa-Offiziere im trüben Licht und im zunehmenden Regen auf Kontrollgang.
Adams, Richard / Watership DownAdams, Richard / Watership Down
Watership Down
Adams, Richard
© 2000 für die deutsche Ausgabe by Econ Ullstein List Verlag GmbH & Co. KG, München
© 1975 by Ullstein Buchverlage GmbH & Co. KG, Berlin
© 1972 by Rex Collings Ltd.
Watership Down
Adams, Richard
© 1972 by Rex Collings Ltd.
© 2000 by Richard George Adams
As he came through the doorway, Dustfinger moved away from the painted wall of the corridor.
Als er aus der Tür trat, löste Staubfinger sich von der bemalten Wand des Korridors.
Funke, Cornelia / InkdeathFunke, Cornelia / Tintentod
Tintentod
Funke, Cornelia
© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg
Inkdeath
Funke, Cornelia
©2007 by Dressler Verlag
©2008 by Anthea Bell
As he came down the street for whom nobody prays, in the evening hour.
Wie er so zu früher Abendstunde die Straße langkam, die niemand in seine Gebete einschließt.
Algren, Nelson / A Walk on the Wild SideAlgren, Nelson / Wildnis des Lebens
Wildnis des Lebens
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© 1988 by Zweitausendeins, Postfach, D-6000 Frankfurt am Main 61
A Walk on the Wild Side
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© renewed 1984 by the Estate of Nelson Algren
As he came back to his seat he whispered to the thoughtful Friedrich, " You must sing now, what you sung last night.
Als er zu seinem Platz zurückkehrte, raunte er dem tiefsinnigen Friedrich ins Ohr: »Nun mußt du singen -sing das Lied von gestern abend.«
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Had there been one hint the alley was under surveillance, he would have been gone as he had come, and no one would have seen him.
Hätte nur das geringste darauf hingedeutet, daß die Gasse überwacht wurde, wäre er verschwunden, wie er gekommen war, und keiner hätte ihn gesehen.
Forsyth, Frederick / The fist of godForsyth, Frederick / Die Faust Gottes
Die Faust Gottes
Forsyth, Frederick
© 1994 by Transworld Publisher Ltd., London
© 1994 by C. Bertelsmann Verlag, München
The fist of god
Forsyth, Frederick
© 1995 by Bantam Books

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!