about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

There was a wide avenue inside the fence, and at the fence’s four corners those spectacular fountains thrust up into the air, rising fifteen meters or more.
Ein breiter Weg verlief an der Innenseite des Zauns, und in den vier Ecken des Zauns sprudelten diese spektakulären Fontänen fünfzehn Meter oder noch höher in die Luft.
Baxter, Stephen / SpaceBaxter, Stephen / Raum
Raum
Baxter, Stephen
© 2000 by Stephen Baxter
© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Verlag UllsteinHeyneList GmbH & Co. KG, München
Space
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
We introduced this service in 2002, and last year the number of shareholders opting for this avenue increased substantially to 5,496.
Wir haben diesen Service 2002 zum ersten Mal eingerichtet, im vergangenen Jahr ist die Zahl der Aktionäre, die diesen Weg nutzten, mit 5 496 nochmal deutlich gestiegen.
In that connection, compensation for the victims of crime must be an avenue not to be neglected,
In diesem Zusammenhang ist auch die Entschädigung der Opfer von Straftaten ein wichtiger Aspekt.
© Europäische Union, 1998-2011
© European Union, 1998-2011
150 avenue de Cortenberg/Kortenberglaan 150
Avenue de Cortenberg/Kortenberglaan 150
Every time the bell fell silent we held our breaths, but each time the clanging started up again as Boss found a new avenue in the undergrowth to plunge through.
Jedesmal, wenn die Glocke verstummte, hielten wir den Atem an, aber jedesmal hob das Geklingel wieder an, wenn Boss einen neuen Weg fand, auf dem er durch das Unterholz schnüffeln konnte.
Adams, Douglas,Carwardine, Mark / Last Chance to SeeAdams, Douglas,Carwardine, Mark / Die letzten ihrer Art
Die letzten ihrer Art
Adams, Douglas,Carwardine, Mark
© Serious Productions Limited and Mark Carwardine, 1990
© der deutschen Ausgabe 1991 by Rogner & Bernhard, Hamburg
Last Chance to See
Adams, Douglas,Carwardine, Mark
© 1990 Serious Productions Ltd. and Mark Carwardine
Locked the door behind her and stepped softly down the stairwell into the murmurous corridors of night guarded so constantly, as on all winter nights, by Prager beer signs and the great Milwaukee Avenue moon.
Sie machte die Tür hinter sich zu, ging leise die Treppe hinunter und hinaus in die murmelnden Schluchten der Nacht, die wie immer an Winterabenden bewacht wurden von Prager-Bierreklamen und dem großen Mond über der Milwaukee Avenue.
Algren, Nelson / The Man with the Golden ArmAlgren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen Arm
Der Mann mit dem goldenen Arm
Algren, Nelson
© 1983 by Zweitausendeins, Hamburg
© 1949 by Nelson Algren
The Man with the Golden Arm
Algren, Nelson
© 1949 by Nelson Algren, renewed 1976
And although she didn't necessarily want Mia to realize it, she was also anxious to get off Second Avenue.
Und obwohl Mia das nicht unbedingt merken sollte, kam es ihr auch darauf an, von der Second Avenue zu verschwinden.
King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen / Der dunkle Turm 6: Susannah
Der dunkle Turm 6: Susannah
King, Stephen
© 2003 by Stephen King
© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag, München
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
They set off together across Massachusetts Avenue, barely able to see where they were going in the drifting snow, and came to a halt outside a big black door almost directly opposite Boylston Hall.
Gemeinsam wanderten sie die Massachusetts Avenue entlang, konnten in dem Schneetreiben kaum sehen, wohin sie gingen, und blieben schließlich vor einem großen schwarzen Tor fast gegenüber von Bolyston Hill stehen.
Archer, Jeffrey / Kane And AbelArcher, Jeffrey / Kain und Abel
Kain und Abel
Archer, Jeffrey
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
© 1979 by Jeffrey Archer
Kane And Abel
Archer, Jeffrey
© 1979 by Jeffrey Archer
As Abel walked down Michigan Avenue on his way back to the Stevens it started to drizzle.
Als Abel die Michigan Avenue zurück zu seinem Hotel ging, begann es zu regnen.
Archer, Jeffrey / Kane And AbelArcher, Jeffrey / Kain und Abel
Kain und Abel
Archer, Jeffrey
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
© 1979 by Jeffrey Archer
Kane And Abel
Archer, Jeffrey
© 1979 by Jeffrey Archer
Fine, Mama — I got it — Madam Goose, yeah, Fifth Avenue, apartment 4G.
Gut, Mama — hab verstanden — Madam Goose, ja, Fifth Avenue, Appartement 4G.
Mingus, Charles / Beneath the UnderdogMingus, Charles / Beneath The Underdog
Beneath The Underdog
Mingus, Charles
© 1971 by Charles Mingus und Nel King
© fur die deutsche Ausgabe 1980, 2002
Beneath the Underdog
Mingus, Charles
© 1971 by Charles Mingus and Nel King
So Charles, Lee-Marie, we now have two apartments in New York, one on Park Avenue and the other on Seventy-fifth Street just off Fifth.
Und deshalb, Charles und Lee-Marie, haben wir jetzt zwei Wohnungen in New York, eine auf der Park Avenue und die andere in der 75th Street, direkt an der Fünften.
Mingus, Charles / Beneath the UnderdogMingus, Charles / Beneath The Underdog
Beneath The Underdog
Mingus, Charles
© 1971 by Charles Mingus und Nel King
© fur die deutsche Ausgabe 1980, 2002
Beneath the Underdog
Mingus, Charles
© 1971 by Charles Mingus and Nel King
She turned in a tight little circle, almost like a ballet dancer, also ignoring her fellowSecond Avenue -sites and being ignored in turn.
Sie drehte sich fast wie eine Balletttänzerin in einem engen kleinen Kreis, ohne sich dabei um die Leute zu kümmern, mit denen sie sich hier die Second Avenue teilte und die sich ihrerseits nicht um sie kümmerten.
King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen / Der dunkle Turm 6: Susannah
Der dunkle Turm 6: Susannah
King, Stephen
© 2003 by Stephen King
© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag, München
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Trudy tottered across Second Avenue, like a woman of eighty-three instead of thirty-eight, and sat down.
Trudy taperte wie eine 83-Jährige statt wie eine 38-Jährige über die Second Avenue und ließ sich auf die Bank fallen.
King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen / Der dunkle Turm 6: Susannah
Der dunkle Turm 6: Susannah
King, Stephen
© 2003 by Stephen King
© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag, München
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
After lunch, on his half day, he went to Scribners bookshop on Fifth Avenue.
An seinem freien Nachmittag ging er nach dem Lunch in Scribner's Buchladen auf der Fifth Avenue.
Archer, Jeffrey / Kane And AbelArcher, Jeffrey / Kain und Abel
Kain und Abel
Archer, Jeffrey
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
© 1979 by Jeffrey Archer
Kane And Abel
Archer, Jeffrey
© 1979 by Jeffrey Archer
Callahan realized for the first time that a mist was creeping down the Avenue.
Callahan bemerkte zum ersten Mal, dass leichter Nebel die Avenue hinabkroch.
King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen / Der dunkle Turm 6: Susannah
Der dunkle Turm 6: Susannah
King, Stephen
© 2003 by Stephen King
© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag, München
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

avenue to fame
Weg zum Ruhm

Word forms

avenue

noun
SingularPlural
Common caseavenueavenues
Possessive caseavenue'savenues'