If things ever get that bad, Sandi thought, she would sell her charm bracelet with the windmill that always got caught on her clothing.
Wenn es wirklich mal so schlimm kommen sollte, überlegte Sandi, dann würde sie ihren Talismann verkaufen, das Armband mit der Windmühle, das sich ständig in ihrer Kleidung verfing.
Alvarez, Julia / How The Garcia Girls Lost Their AccentsAlvarez, Julia / Wie die Garcia Girls ihren Akzent verloren
Yet his most celebrated flight of rhetoric was a paean to the entirely arbitrary power and charm of a woman who was not even French - the idle and capricious Austrian Marie Antoinette.
Sein berühmtester rhetorischer Höhenflug war jedoch eine Lobeshymne auf die Macht und den Charme höchst willkürlicher Art einer Frau, die nicht einmal Französin war - nämlich der eitlen und kapriziösen Österreicherin Marie Antoinette.
Hitchens, Christopher / Thomas Paine's Rights of ManHitchens, Christopher / Thomas Paine's Rights of Man
The composition of tables has a beauty and technical charm of its own and a simple page of a railway timetable may well be a better piece of craftsmanship than jobbing work replete with colours and fancy shapes.
Es gibt eine Schönheit und einen technischen Reiz des Tabellensatzes, und die einfachste Fahrplanseite kann einer mit Farben und Formen reich befrachteten Akzidenzarbeit sehr wohl überlegen sein.
Ruder, Emil / Typography. A Manual of DesignRuder, Emil / Typographie. Ein Gestaltungslehrbuch
And, above all, his fragment of that most delightful tale of the little lady whom the traveller always carried about with him in a little box always exercises an indescribable charm upon me.
Vor allen hat auf mich aber das Goethesche Fragment jenes allerliebsten Märchens von der kleinen Frau die der Reisende im Kästchen mit sich führt, einen unbeschreiblichen Zauber geübt.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Her exterior did not strike me much at first, but after a short time one could not resist the charm of her lovely blue eyes, rosy lips, and exquisitely expressive, tender face.
Antoniens Äußeres machte auf den ersten Anblick keinen starken Eindruck, aber bald konnte man nicht loskommen von dem blauen Auge und den holden Rosenlippen der ungemein zarten lieblichen Gestalt.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
"My honest copper's duty," he repeated like a man trying to work a charm which had once worked for someone else: to cast out blue-moon moods, low-hanging memories and all bad dreams.
»Meine Pflicht als anständiger Bulle«, wiederholte er — wie ein Mann, der einen Zaubertrick versucht, mit dem ein anderer einmal erfolgreich war: um trübe Stimmungen zu verscheuchen, quälende Erinnerungen und schlechte Träume.
Algren, Nelson / The Man with the Golden ArmAlgren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen Arm
The proportion of patients who discontinued treatment due to adverse events during the double-blind, controlled portion of Studies I IX, CLASSIC I, GAIN and CHARM was 5.7% for patients taking Trudexa and 5.3% for control treated patients.
Der Anteil der Patienten, die die Behandlung während der doppelblinden, kontrollierten Phase der Studien I IX, CLASSIC I, GAIN und CHARM aufgrund unerwünschter Ereignisse abbrachen, betrug 5,7% in der Trudexa-Gruppe und 5,3% in der Kontroll-Gruppe.
He has always acted up to it, and often coolly turned his back upon many a charming creature, because he couldn't manage to fancy himself in love with her for an hour or two.
Er hat stets darnach gehandelt, und schon mancher Vortrefflichen auf grobe Weise den Rücken gedreht, weil er auch auf ein paar Stunden sich nicht in sie zu verlieben vermochte.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
The more I look at you, you charming fellow," Friedrich said, " the more I am drawn to you. I distinctly hear a wondrous voice within mo echoing a .monition of my soul, which tolls me you aro my true friend.
Daraufsprach Friedrich: »Je mehr ich dich anschaue frommer Geselle, desto stärker zieht es mich zu dir hin, ich vernehme deutlich die wunderbare Stimme in meinem Innern, die wie ein treues Echo widerklingt vom Ruf des befreundeten Geistes.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder