Examples from texts
extension of the claim waiting period,Verlängerung der Karenzzeit,http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
This claim could not be accepted since the difference in quantities was not related to differences in discounts and rebates and therefore did not affect price comparability.Diesem Antrag konnte nicht stattgegeben werden, da diese Mengenunterschiede nicht mit Unterschieden bei Preisnachlässen und Mengenrabatten zusammenhingen und daher die Vergleichbarkeit der Preise nicht beeinflußten.© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 12.05.2011© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 12.05.2011
This communication, however, cannot be opposed to the direct application of a Federal law which gives all potential recipients who meet the conditions a legal claim, without a discretionary decision by the authorities being necessary,Diese Mitteilung steht jedoch der direkten Anwendung eines Bundesgesetzes nicht entgegen, das allen potentiellen Begünstigten, die die Voraussetzungen erfüllen, einen Rechtsanspruch gibt, ohne daß es einer Ermessensentscheidung der Verwaltung bedarf,© Europäische Union, 1998-2010http://eur-lex.europa.eu/ 09.02.2011© European Union, 1998-2010http://eur-lex.europa.eu/ 09.02.2011
The Chinese exporters reiterated their claim for an adjustment for natural comparative advantages vis-à-vis the analogue country in terms of access to raw material.Die chinesischen Ausführer stellten erneut einen Antrag auf eine Berichtigung für natürliche komparative Vorteile gegenüber dem Vergleichsland beim Zugang zu dem Rohstoff.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
" And," he said to himself, " what better claim to it have I ?»Und«, sprach er zu sich selbst, »und welche Macht hat denn meinem Anspruch größeres Recht gegeben?Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
where appropriate, a claim for priority complies with the provision laid down in Article 52 , and ;ein Anspruch auf Zeitvorrang gegebenenfalls die in Artikel 52 Absätze 2, 4 und 5 genannten Bedingungen erfüllthttp://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/17/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/17/2009
Swedish newspapers claim that they have, and that Ericsson is now cutting its workforce in Norrkoping and shifting production to those plants.In Zeitungsmeldungen in Schweden heißt es, daß dies zutrifft und daß die Firma Ericsson in Norrkoping jetzt die Zahl ihrer Beschäftigten reduziert und die Produktion in die genannten Werke in Schottland verlagert.© Europäische Union, 1998-2010http://eur-lex.europa.eu/ 03.01.2011© European Union, 1998-2010http://eur-lex.europa.eu/ 03.01.2011
As I wait in the baggage-claim area, I see her walk rapidly through the exit doors, where there is a man waiting for her.Während ich in der langen Halle auf mein Gepäck warte, sehe ich, wie sie schnell nach draußen geht, wo ein Mann auf sie wartet.Nooteboom, Cees / Lost ParadiseNooteboom, Cees / Paradies verlorenParadies verlorenNooteboom, Cees© Cees Nooteboom 2004© der deutschen Ausgabe Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main 2005Lost ParadiseNooteboom, Cees© Cees Nooteboom 2004© Susan Massotty 2007
the requirements concerning the claim to priority are satisfied, if a priority is claimed.die Erfordernisse für die Inanspruchnahme der Priorität erfuellt sind, wenn Priorität in Anspruch genommen wird.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/17/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/17/2009
"People don't like to talk about them around you, Steve, because there have been two dozen reported on Turtle-back Lane in the last8 months and you claim not to have seen a single one."»Die Leute reden in deiner Gegenwart nicht gern von ihnen, Steve, weil in der Turtleback Lane in den vergangenen acht Monaten zwei Dutzend gesichtet wurden, während du behauptest, keinen einzigen gesehen zu haben.«King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen / Der dunkle Turm 6: SusannahDer dunkle Turm 6: SusannahKing, Stephen© 2003 by Stephen King© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen King
The work performed shall be described in detail in a report accompanying each claim, batch of claims or, when appropriate, in a report covering one marketing year.Die durchgeführten Arbeiten werden ausführlich in einem Bericht beschrieben, der dem jeweiligen Antrag oder der Gruppe von Anträgen beigefügt wird, oder gegebenenfalls in einem Bericht, der ein ganzes Wirtschaftsjahr abdeckt.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/17/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/17/2009
The fees of about 1 % per annum are, however, somewhat below the expected market price in view of the right of prior claim to 50 % of the proceeds granted to the lending bank.Unter Berücksichtigung des der kreditgebenden Bank eingeräumten Vorabbefriedigungsrechts für 50 % der Erlöse liegen die Gebühren mit etwa 1 % p. a. geringfügig unter dem erwarteten Marktpreis.© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 03.05.2011© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 03.05.2011
The service of a ruling concerning the tax claim qualifies as the raising of an action under Article 279 DCBA.Die Zustellung einer Verfügung über die Steuerforderung gilt als Anhebung der Klage nach Artikel 279 SchKG.© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007www.admin.ch 26.08.2011© Swiss federal authorities, 2007www.admin.ch 26.08.2011
Big claim, but I feel I’m talking to a sympathetic audience.Eine gewagte Behauptung, aber mir scheint, ich spreche zu einem wohlwollenden Publikum.Adams, Douglas / The Salmon of DoubtAdams, Douglas / Lachs im ZweifelLachs im ZweifelAdams, Douglas© Completely Unexpected Productions, LTD. 2002 Introduction© Stephen Fry 2002© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Rogner & Bernhard GmbH & Co. Verlags KG, Hamburg© 2003 dieser Ausgabe by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KGThe Salmon of DoubtAdams, Douglas© Completely Unexpected Productions, LTD. 2002 Introduction© Stephen Fry 2002© 1998, 2002 by Matt Newsome© 1995 by Serious Productions Ltd.
declare that any claim of the Commission in this matter is time-barred by virtue of Article 4 of the applicant's declaration of 11 January 1991;festzustellen, daß jegliche Forderung der Kommission aus dem genannten Sachverhalt nach Artikel 4 der Erklärung des Klägers vom 11. Januar 1991 verjährt ist,© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 14.04.2011© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 14.04.2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
debt register claim
Schuldbuchforderung
preferred claim
bevorrechtigte Forderung
contingent claim
bedingter Anspruch
foreign claim
Auslandsforderung
dependent claim
abhängiger Patentanspruch
mining claim
Grubenfeld
legal claim
Rechtsanspruch
claim for damages
Schadensersatzanspruch
patent claim
Patentanspruch
claim form
Antragsformular
tax claim
Steuerforderung
abandon a claim
Anspruch aufgeben
lay claim to
Anspruch erheben auf
stake out a claim
Ansprüche anmelden
refuse a claim
Beschwerde ablehnen
Word forms
claim
noun
Singular | Plural | |
Common case | claim | claims |
Possessive case | claim's | claims' |
claim
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | claimed |
Imperative | claim |
Present Participle (Participle I) | claiming |
Past Participle (Participle II) | claimed |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I claim | we claim |
you claim | you claim |
he/she/it claims | they claim |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am claiming | we are claiming |
you are claiming | you are claiming |
he/she/it is claiming | they are claiming |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have claimed | we have claimed |
you have claimed | you have claimed |
he/she/it has claimed | they have claimed |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been claiming | we have been claiming |
you have been claiming | you have been claiming |
he/she/it has been claiming | they have been claiming |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I claimed | we claimed |
you claimed | you claimed |
he/she/it claimed | they claimed |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was claiming | we were claiming |
you were claiming | you were claiming |
he/she/it was claiming | they were claiming |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had claimed | we had claimed |
you had claimed | you had claimed |
he/she/it had claimed | they had claimed |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been claiming | we had been claiming |
you had been claiming | you had been claiming |
he/she/it had been claiming | they had been claiming |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will claim | we shall/will claim |
you will claim | you will claim |
he/she/it will claim | they will claim |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be claiming | we shall/will be claiming |
you will be claiming | you will be claiming |
he/she/it will be claiming | they will be claiming |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have claimed | we shall/will have claimed |
you will have claimed | you will have claimed |
he/she/it will have claimed | they will have claimed |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been claiming | we shall/will have been claiming |
you will have been claiming | you will have been claiming |
he/she/it will have been claiming | they will have been claiming |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would claim | we should/would claim |
you would claim | you would claim |
he/she/it would claim | they would claim |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be claiming | we should/would be claiming |
you would be claiming | you would be claiming |
he/she/it would be claiming | they would be claiming |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have claimed | we should/would have claimed |
you would have claimed | you would have claimed |
he/she/it would have claimed | they would have claimed |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been claiming | we should/would have been claiming |
you would have been claiming | you would have been claiming |
he/she/it would have been claiming | they would have been claiming |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am claimed | we are claimed |
you are claimed | you are claimed |
he/she/it is claimed | they are claimed |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being claimed | we are being claimed |
you are being claimed | you are being claimed |
he/she/it is being claimed | they are being claimed |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been claimed | we have been claimed |
you have been claimed | you have been claimed |
he/she/it has been claimed | they have been claimed |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was claimed | we were claimed |
you were claimed | you were claimed |
he/she/it was claimed | they were claimed |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being claimed | we were being claimed |
you were being claimed | you were being claimed |
he/she/it was being claimed | they were being claimed |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been claimed | we had been claimed |
you had been claimed | you had been claimed |
he/she/it had been claimed | they had been claimed |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be claimed | we shall/will be claimed |
you will be claimed | you will be claimed |
he/she/it will be claimed | they will be claimed |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been claimed | we shall/will have been claimed |
you will have been claimed | you will have been claimed |
he/she/it will have been claimed | they will have been claimed |