about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

The people of the neighbourhood all collected round the young man, but no one recognized him or could say who he had been, and none of the workmen missed any comrade.
Alles Volk aus der Nähe sammelte sich um den Jüngling, den man heraufgetragen aus der Pinge, aber niemand kannte die Gesichtszüge des Leichnams, und keiner der Bergleute vermochte sich auch zu entsinnen daß irgendeiner der Kameraden verschüttet.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Pietro shook his head dubiously, and, weighing the money in his hand, said : " You are very kind, Signor Antonio, to call a poor devil like me your comrade still; and you are generous too.
« Pietro schüttelte bedächtig den Kopf, und sprach das Gold in der Hand wiegend: »Ihr seid sehr gütig, Herr Antonio, mich armen Teufel noch immer Euern Kameraden zu nennen- und freigebig dazu!
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Vao'sh waited, saw his comrade summoning a host of terrifying thoughts.
Vao'sh wartete, während Dio'sh seine Gedanken sammelte.
Anderson, Kevin / Hidden EmpireAnderson, Kevin / Das Imperium
Das Imperium
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire Inc.
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
Hidden Empire
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire, Inc.
Do, now, good comrade Pietro !
Tu es mein guter Kamerad Pietro!
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
"Is not this to risk your neck, comrade Pietro?" Antonio enquired.
»Ist denn«, fragte Antonio, »ist denn das nicht ein halsbrechendes Wagestück, Kamerad Pietro!«
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
As one such report put it, 'the figure, mentioned only in passing by the Führer, of 542,000 men lost was hardly believed by a single comrade of the people'
So hieß es etwa: "Die vom Führer nur beiläufig erwähnte Zahl der 542 tausend Mann Verluste wurde kaum von einem Volksgenossen geglaubt."
Kershaw, Ian / The Hitler MythKershaw, Ian / Der Hitler-Mythos
Der Hitler-Mythos
Kershaw, Ian
© 1987 Ian Kershaw
© der deutschsprachigen Ausgabe: 1999 Deutsche Verlags-Anstalt, Stuttgart
The Hitler Myth
Kershaw, Ian
© Ian Kershaw 1987
" Now, brother," he cried, with a kindly smile, " I am sure you see that I really am your comrade and fellow-journeyman.
»Nun«, rief er fröhlich lachend dem verwunderten Freunde entgegen, »nun, Bruder, hältst du mich doch gewiß für deinen wahren Kumpan und wackern Kameraden.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
"You avenged a comrade," Justin was saying.
"Du hast einen Kameraden gerächt", sagte Justin jetzt.
Alexander, Lloyd / KestrelAlexander, Lloyd / Der Turmfalke
Der Turmfalke
Alexander, Lloyd
© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg
© 1982 by Lloyd Alexander
Kestrel
Alexander, Lloyd
© Lloyd Alexander, 1982
" "Don't fret yourself, comrade.
»Nur keine Sorge, Freund.
Anderson, Poul / Satan's WorldAnderson, Poul / Die Satanswelt
Die Satanswelt
Anderson, Poul
© 1969 by Poul Anderson
Satan's World
Anderson, Poul
© 1968 by Conde Nast Publications Inc.
© 1969 by Poul Anderson
When Pietro saw his old comrade, he cried out, " A thousand fair greetings to you, Signor Antonio ! Those zecchini of yours brought me good luck.
Sowie Pietro den ehemaligen Kameraden gewahrte, rief er ihm laut zu: »Ei Signor Antonio, seid mir tausendmal gegrüßt! - mit Euern Zechinen ist mir das Glück gekommen!
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Is not this your case, too, comrade ?
Gehts dir nicht auch so Kamerad?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
"Listen, comrade Pietro," said Antonio, after a brief silence; " would it not suit you better to earn ten zecchini, and not risk your life ?
»Höre Pietro«, fing Antonio nach einigem Stillschweigen an, »höre Kamerad Pietro, wenn du heute zehn Zechinen verdienen könntest, ohne dein Leben in Gefahr zu setzen, würde dir das nicht lieber sein?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Antonio gazed hard at Pietro, and burst out quickly : " You can earn other ten zecchini, comrade, and more, if you like.
Antonio blickte den Pietro starr an, und fuhr dann schnell heraus: »Kamerad, du kannst wieder zehn Zechinen verdienen und mehr wenn du willst.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Reinhold saw Friedrieh's doubts; he opened his knapsack, and brought out his cooper's leather apron and case of tools, crying, " Look there, friend; have you any doubt now as to my being your comrade ?
Reinhold merkte Friedrichs Zweifel, er riß sein Reisebündel auf, holte das Küperschurzfell, sein Messerbesteck hervor und rief: »Schau doch her mein Freund, schau doch nur her! - zweifelst du noch daran, daß ich dein Kamerad bin?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
What think you of the life, comrade?
Nun wie gefällt dir das Leben, Kamerad?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

comrade in arms
Kampfgenosse
comrade in arms
Kriegskamerad
comrade in arms
Waffengefährte
wartime comrades
Kriegskameraden

Word forms

comrade

noun
SingularPlural
Common casecomradecomrades
Possessive casecomrade'scomrades'