about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

If you have courage to kill her, do it. Weep, weep, and lament! even as do I!"
Hast du Mut, Armilla zu morden: tu es! Jammere, klage, so wie ich!
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Dio'sh took three steps forward and stopped, slowly finding the courage to raise his lobed head.
Dio'sh trat drei Schritte vor, blieb dann stehen und fand schließlich den Mut, behutsam aufzusehen.
Anderson, Kevin / Hidden EmpireAnderson, Kevin / Das Imperium
Das Imperium
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire Inc.
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
Hidden Empire
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire, Inc.
And as nervous courage empowered her for that great adventure, she seemed ready, for the time being, to take on much more outlandish quests.
Und weil der Mut der Verzweiflung sie zu diesem großen Abenteuer befähigte, schien sie im Moment bereit, sich auf noch viel waghalsigere Dinge einzulassen.
Baxter, Stephen / OriginBaxter, Stephen / Ursprung
Ursprung
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, München
Origin
Baxter, Stephen
© 2002 by Stephen Baxter
But when the twister’s howling began to be audible, banishing the deep silences of the night, Emma found it hard to keep up her courage.
Als das Heulen des Tornados jedoch hörbar wurde und die tiefe Stille der Nacht zerriss, wollte Emma schier verzagen.
Baxter, Stephen / OriginBaxter, Stephen / Ursprung
Ursprung
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, München
Origin
Baxter, Stephen
© 2002 by Stephen Baxter
He seemed, at one time, to possess power and courage enough; but he merely gnawed at the bitter shell, and never got so far as to savour the sweetness of the kernel.
Es schien, als wenn er Mut und Kraft hätte, aber nur an der bittern Schale nagte er, ohne die Süßigkeit des Kerns zu schmecken!
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
By an effort of courage against all instinct, Hazel forced himself forward into the gap, with Fiver following.
Gegen seinen Instinkt nahm Hazel allen Mut zusammen und zwang sich vorwärts zur Lücke; Fiver folgte ihm.
Adams, Richard / Watership DownAdams, Richard / Watership Down
Watership Down
Adams, Richard
© 2000 für die deutsche Ausgabe by Econ Ullstein List Verlag GmbH & Co. KG, München
© 1975 by Ullstein Buchverlage GmbH & Co. KG, Berlin
© 1972 by Rex Collings Ltd.
Watership Down
Adams, Richard
© 1972 by Rex Collings Ltd.
© 2000 by Richard George Adams
I must admire your courage.
Und ich bewundere Ihren Mut.
Anderson, Poul / Satan's WorldAnderson, Poul / Die Satanswelt
Die Satanswelt
Anderson, Poul
© 1969 by Poul Anderson
Satan's World
Anderson, Poul
© 1968 by Conde Nast Publications Inc.
© 1969 by Poul Anderson
Christlieb plucked up courage, and was going to take the little girl's hand; but she snatched it away in a hurry, and put on such an angry tearful face, that Christlieb was quite frightened, and let her alone.
Christlieb faßte sich ein Herz und wollte die Kleine bei der Hand nehmen, die zog aber die Hand schnell zurück und zog solch ein verdrüßliches weinerliches Gesicht, daß Christlieb ordentlich davor erschrak und von ihr abließ.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
It was long before I could summon up courage to get up and hurriedly bolt the door, which I found I had neglected to do the night before when I went to bed.
Lange dauerte es, bis ich mich ermannte, schnell aufsprang und die Türe, die ich, wie ich nun bemerkte, vor dem Schlafengehen zu verschließen vergessen, abriegelte.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
They take the risk of responsibility and courage, and their “happy ending” is more about the way they deal with the outcome than about the outcome itself.
Sie stellen sich dem Risiko von Verantwortlichkeit und Mut. Das Happy End liegt eher in der Art, mit den Ergebnissen umzugehen, als in den Ergebnissen selber.
©2007 Gruppe Deutsche Börse
©2007 Deutsche Börse AG
The President claimed he could read into a man's soul through his eyes, and many believed it. Staring into his face might signify courage, defiance, disloyalty.
Der Präsident behauptete, durch die Augen eines Mannes in seine Seele blicken zu können, und viele glaubten das. Ihm ins Gesicht zu starren, konnte Mut, Widerspenstigkeit, Treulosigkeit ausdrücken.
Forsyth, Frederick / The fist of godForsyth, Frederick / Die Faust Gottes
Die Faust Gottes
Forsyth, Frederick
© 1994 by Transworld Publisher Ltd., London
© 1994 by C. Bertelsmann Verlag, München
The fist of god
Forsyth, Frederick
© 1995 by Bantam Books
It takes courage to do that — the courage to connect to others, to grow towards the earth.
Dafür brauchte man Mut, den Mut, Hindungen einzugehen, auf die Erde zuzuwachsen.
Nooteboom, Cees / Lost ParadiseNooteboom, Cees / Paradies verloren
Paradies verloren
Nooteboom, Cees
© Cees Nooteboom 2004
© der deutschen Ausgabe Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main 2005
Lost Paradise
Nooteboom, Cees
© Cees Nooteboom 2004
© Susan Massotty 2007
What was his astonishment when, as soon as they had reached a chamber at some distance, Bodoeri embraced him, and told him of an important duty which was allotted to him that night, and which he was to execute with courage and determination.
Wie erstaunte er, als in ein entferntes Gemach getreten, Bodoeri ihn umarmte und von dem wichtigen Posten sprach, der ihm anvertraut worden und den er noch in dieser Nacht mit Mut und Entschlossenheit behaupten solle.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
When he summoned up the courage to look up from the corner of the corridor, it was empty, and there was no sign of the gambler.
Als er wagte, aus seiner Ecke aufzuschauen, war der Korridor leer und der Spieler verschwunden.
Archer, Jeffrey / Kane And AbelArcher, Jeffrey / Kain und Abel
Kain und Abel
Archer, Jeffrey
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
© 1979 by Jeffrey Archer
Kane And Abel
Archer, Jeffrey
© 1979 by Jeffrey Archer
The courage to endure loneliness, and this in a place of particular danger, is one of the qualifications of his profession.
Mut zur Einsamkeit, und das gerade an einem Ort, wo es besonders gefährlich ist, scheint die Voraussetzung zu diesem Beruf zu sein.
Canetti, Elias / Crowds and PowerCanetti, Elias / Masse und Macht
Masse und Macht
Canetti, Elias
© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960
Crowds and Power
Canetti, Elias
© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg
© 1962, 1973 by Victor Gollancz Ltd

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

moral courage
Zivilcourage
courage to face life
Lebensmut
test of courage
Mutprobe

Word forms

courage

noun
SingularPlural
Common casecourage*courages
Possessive casecourage's*courages'