Examples from texts
In order to deal with such difficulties, the Commission should be enabled to adopt transitional measures.Um Schwierigkeiten dieser Art zu begegnen, sollte die Kommission ermächtigt werden, Übergangsmaßnahmen zu treffen.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
so as to deal with a corporate crisis arising from the past.Bewältigung einer unternehmerischen Krise der Vergangenheit dienen, zu verstehen seien.© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 25.02.2011© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 25.02.2011
The task of the Civil Aviation Administration shall be to ensure general flight safety and (...) to deal with aviation authorisations and licences (...)'.Aufgabe des Luftverkehrsamts ist es, über die Flugsicherheit im allgemeinen zu wachen und (...) die erforderlichen Genehmigungen und Lizenzen zu erteilen (...)".© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 23.05.2011© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 23.05.2011
The above discussion shows that the problem of how best to deal with incidental findings is often a matter of the conflicting demands of the principles of autonomy and non-maleficence.Die Darlegungen zeigen, dass sich das Problem des Umgangs mit Zufallsbefunden für den Forscher in vieler Hinsicht als ein Konflikt zwischen den Prinzipien der Autonomie und des Nichtschädigens darstellt.© 2011 Deutsches Ärzteblatthttp://aerzteblatt.de 11/15/2011© 2011 Deutsches Ärzteblatthttp://aerzteblatt.de 11/15/2011
At present, most of the staff in the parliamentary allowances department are employed to deal with the payment and checking of a small proportion by value of the total allowances.Derzeit ist ein Großteil des Personals der Dienststelle „Vergütungen für die Mitglieder" bereits lediglich mit der Auszahlung und der Kontrolle eines begrenzten Anteils sämtlicher Vergütungen beschäftigt.© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 30.03.2011© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 30.03.2011
The implementing provisions deal with the internal operation of the Ombudsman's office.Die Durchführungsbestimmungen betreffen die interne Funktion des Büros des Bürgerbeauftragten.© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 03.05.2011© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 03.05.2011
The epizootiological enquiry shall deal with:Die epizootiologische Untersuchung erstreckt sich auf folgendes:http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/17/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/17/2009
Local and regional authorities are best placed to deal with a multitude of issues, problems, organizations and policies that require a multi-sectoral and coherent approach.Die lokalen und regionalen Körperschaften sind am ehesten in der Lage, mit einer Fülle von Themen, Problemen, Organisationen und Maßnahmen, die einen sektorenübergreifenden und kohärenten Ansatz verlangen, fertig zu werden.© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 30.03.2011© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 30.03.2011
In March 1997, the Council sent a reply which contested the competence of the Ombudsman to deal with the complaints.Im März 1997 übermittelte der Rat eine Antwort, in der die Zuständigkeit des Bürgerbeauftragten für die Bearbeitung der Beschwerden in Frage gestellt wurde.© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 03.05.2011© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 03.05.2011
elaboration and maintenance of a list of hazardous substances, including their relevant characteristics, and of information on how to deal with those in the event of an industrial accident;Aufstellung und Führung einer Liste gefährlicher Stoffe, in der deren jeweilige Eigenschaften sowie Informationen über die Art des Umgangs mit ihnen bei einem Industrieunfall enthalten sind;© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 28.04.2011© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 28.04.2011
«We deal with that later."Damit beschäftigen wir uns später.Baxter, Stephen / TimeBaxter, Stephen / ZeitZeitBaxter, Stephen© 1999 by Stephen Baxter© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenTimeBaxter, Stephen© 2000 by Stephen Baxter
The bank's customers would have had to deal with another bank, possibly a foreign one.Außerdem hätten sich die Kunden der Sicilcassa anderen, eventuell auch ausländischen Banken zuwenden müssen.© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 05.04.2011© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 05.04.2011
If it were that simple, we'd deal with it in a snap," Reed said.»Wenn es so einfach wäre, könnten wir schnell damit fertig werden.Anderson, Kevin / League of Extraordinary GentlemenAnderson, Kevin / Die Liga der aussergewöhnlichen GentlemenDie Liga der aussergewöhnlichen GentlemenAnderson, Kevin© 2003 by Twentieth Century Fox Film Corporation© der deutschsprachigen Ausgabe 2003 by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, MünchenLeague of Extraordinary GentlemenAnderson, Kevin© 2003 by Twentieth Century Fox Film Corporation
How long is it expected to take to deal with this matter?Mit welchem Zeitraum der Bearbeitung ist zu rechnen?© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 13.05.2011© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 13.05.2011
The Committee on Petitions did not have time to deal with the matter at its meetings in June and July 1997.Der Petitionsausschuß hatte in seinen Sitzungen vom Juni und Juli 1997 keine Zeit, die Angelegenheit zu behandeln.© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 03.05.2011© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 03.05.2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
dangerous to deal with
gefährlich zu handhaben