Examples from texts
My answer is, emphatically " No. And the ladies cried 'No;' and they few upon Marie's neck with sobs and tears, and cried : " ' Ah! noble preserver of our beloved royal brother! Excellent Miss Stahlbaum!'Alle Damen riefen: »Nein!« und fielen der Marie um den Hals und riefen schluchzend: »O Sie edle Retterin des geliebten prinzlichen Bruders - vortreffliche Demoiselle Stahlbaum!Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
It was the fact that the teeth are used for biting which so emphatically drew man's attention to their order, and the fact that they fall out with unpleasant consequences which made him conscious of the importance of this order.Es ist ihre Tätigkeit als Organe des Beißens, was den Menschen so nachdrücklich auf ihre Ordnung verwies. Es ist der Ausfall mehrerer von ihnen und die schmerzlichen Folgen, die ihm die Bedeutung dieser Ordnung zum Bewußtsein brachten.Canetti, Elias / Crowds and PowerCanetti, Elias / Masse und MachtMasse und MachtCanetti, Elias© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960Crowds and PowerCanetti, Elias© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg© 1962, 1973 by Victor Gollancz Ltd
"No, that'snot what I mean," Edward said emphatically.»Nein, das ist nicht, was ich meine«, erwiderte Edward mit Nachdruck.Bear, Greg / Blood MusicBear, Greg / BlutmusikBlutmusikBear, Greg© 1985 Greg Bear© 2008 der deutschen Ausgabe und der Ubersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, Munchen, in der Verlagsgruppe Random House GmbHBlood MusicBear, Greg© 1985, 2002 by Greg Bear
The theme was the need 'to provide anew and more emphatically than ever proof to ourselves and the world of the unity of Leader and people'.Im Zentrum stand die Notwendigkeit, "von neuem und eindringlicher denn je den Beweis der Einheit von Führer und Volk vor uns selbst und der Welt zu erbringen".Kershaw, Ian / The Hitler MythKershaw, Ian / Der Hitler-MythosDer Hitler-MythosKershaw, Ian© 1987 Ian Kershaw© der deutschsprachigen Ausgabe: 1999 Deutsche Verlags-Anstalt, StuttgartThe Hitler MythKershaw, Ian© Ian Kershaw 1987
They are evidently of the vassalage class of manners, and emphatically mark the prostrate distance that exists in no other condition of men than between the conqueror and the conquered.Sie haben unverkennbar etwas vom Verhalten der Vasallenklasse an sich und bezeichnen nachdrücklich die unterwürfige Entfernung, die man in keinem anderen Verhältnis als dem zwischen Eroberer und Eroberten findet.Hitchens, Christopher / Thomas Paine's Rights of ManHitchens, Christopher / Thomas Paine's Rights of ManThomas Paine's Rights of ManHitchens, Christopher© Christopher Hitchens 2006© des Zitats von Bob Dylan. Dwarf Music 1968© der deutschsprachigen Ausgabe: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co. KG, MunchenThomas Paine's Rights of ManHitchens, Christopher© 2006 by Christopher Hitchens© 1968 by Dwarf Music.
We wore gray shirts and gray neckerchiefs edged in black and looked for all the world like serious outdoors types, though emphatically different from the Hitler Youth, with their swaggering, militarist bearing.Wir trugen graue Hemden und graue, schwarz gerandete Halstücher, und jedermann mußte uns für richtige wetterharte Burschen halten; von der Hitlerjugend mit ihrem großspurigen, militaristischen Auftreten unterschieden wir uns allerdings nachdrücklich.Gay, Peter / My German Question: Growing Up in Nazi BerlinGay, Peter / Meine deutsche Frage. Jugend in Berlin 1933 - 1939Meine deutsche Frage. Jugend in Berlin 1933 - 1939Gay, Peter© 1998 by Peter Gay© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Bеcк), Munchen 1999My German Question: Growing Up in Nazi BerlinGay, Peter© 1998 by Peter Gay
The introduction of the CO2-based vehicle duty was a demand emphatically supported by the VDA.Die Einführung der CO2-basierten Kfz-Steuer ist vom VDA nachdrücklich gefordert worden.© Verband der Automobilindustrie e.V. (VDA) 2009http://vda.de/de/index.html 16.01.2012© Verband der Automobilindustrie e.V. (VDA) 2009http://vda.de/de/index.html 16.01.2012
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!