I am glad I never did, for since Antonia has been here, I now and then play to her on that fiddle; she is fond of hearing it—very fond.'
Lieb ist es mir jetzt, daß ich es nicht getan, denn seitdem Antonie hier ist, spiele ich ihr zuweilen etwas auf dieser Geige vor. - Antonie hört es gern -gar gern.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
God, what a fuss they had made when they forked it over, acting as if the fiddle were a sacred object merely because their deceased son had played it.
Mein Gott, haben die sich angestellt, als sie damit herausrückten, sie haben getan, als wäre die Fiedel ein Heiligtum, bloß weil ihr verstorbener Sohn darauf gespielt hat.
Andersch, Alfred / The Father of a MurdererAndersch, Alfred / Der Vater eines Mörders
My ladies wore charmed to meet with a fellow-countryman. He was continually with them. Teresina was the one whom he chiefly devoted himself to, and, to my no small disgust, I found myself quite playing second fiddle.
Meine Damen waren entzückt über den Landsmann; er trennte sich nicht von ihnen, vorzüglich hielt er sich an Teresina, und zu meinem nicht geringen Ärger spielte ich eine ziemlich untergeordnete Rolle.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
"Things came about, however, quite differently to what I had anticipated; for after I had once or twice met Krespel and had a talk with him about fiddle-making, he asked mo to go and see him.
Es kam alles anders, wie ich es mir gedacht hatte; denn kaum hatte ich den Rat zwei- bis dreimal gesehen, und mit ihm eifrig über die beste Struktur der Geigen gesprochen, als er mich selbst einlud, ihn in seinem Hause zu besuchen.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Often she would say to him, 'I should like to sing something, father'; and then he would take the fiddle from the wall, and play all her favourite solos, those which she used to sing of old,—and then she was quite happy.
Oft sprach sie zum Rat: Ich möchte wohl etwas singen, Vater! Dann nahm Krespel die Geige von der Wand, und spielte Antoniens schönste Lieder, sie war recht aus dem Herzen froh.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
When she died,' he said, very solemnly, ' the sound-post of that fiddle shivered to pieces with a grinding crash.
Als sie starb, sprach der Rat sehr dumpf und feierlich: als sie starb, zerbrach mit dröhnendem Krachen der Stimmstock in jener Geige, und der Resonanzboden riß sich auseinander.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
In the evening their wives and daughters came, and there was a fine ball. Krespel just waltzed a little with the foremen's wives, and then sat down with the town-band, took a fiddle, and led the dance-music till daylight.
Des Abends kamen die Frauen und Töchter, und es begann ein großer Ball. Krespel walzte etwas weniges mit den Meisterfrauen, setzte sich aber dann zu den Stadtmusikanten, nahm eine Geige und dirigierte die Tanzmusik bis zum hellen Morgen.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
The only person who looked equally out of place was the thin reader, Darius, who was sitting at the very end of the row of black-clad men and kept fiddling with his glasses.
Der Einzige, der ähnlich verloren aussah, war der magere Vorleser, der ganz am Ende der schwarzen Reihe Platz genommen hatte und immer noch unentwegt seine Brille betastete.
But Krespel,' lost in the world of his harmonies, went on fiddling, so that the walls reechoed; and it so chanced that he touched the Signora, a trifle ungently, with his bow-arm.
Aber der Rat, in die Welt seiner Akkorde verstiegen, geigte fort, daß die Wände widerhallten, und es begab sich, daß er mit Arm und Bogen die Signora etwas unsanft berührte.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder