about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Beside her husband Maybelle Walker gazed excitedly at the ochre-brown desert shimmering under the midday sun.
Maybelle Walker blickte aufgeregt in die unter der Mittagssonne flimmernde ockerbraune Wüste hinaus.
Forsyth, Frederick / The fist of godForsyth, Frederick / Die Faust Gottes
Die Faust Gottes
Forsyth, Frederick
© 1994 by Transworld Publisher Ltd., London
© 1994 by C. Bertelsmann Verlag, München
The fist of god
Forsyth, Frederick
© 1995 by Bantam Books
Calm, methodical, a good husband and father, Ali was a true professional.
Ali, der ruhig und methodisch arbeitete, ein guter Ehemann und Vater, war ein echter Profi.
Forsyth, Frederick / The fist of godForsyth, Frederick / Die Faust Gottes
Die Faust Gottes
Forsyth, Frederick
© 1994 by Transworld Publisher Ltd., London
© 1994 by C. Bertelsmann Verlag, München
The fist of god
Forsyth, Frederick
© 1995 by Bantam Books
But when Margaret followed her husband to the stand of treelings, she stopped short.
Margaret folgte Louis zum Hain - und blieb abrupt stehen, als sie im Mondschein Einzelheiten sah, die ihrem Mann verborgen blieben, bis er seine Taschenlampe einschaltete.
Anderson, Kevin / Hidden EmpireAnderson, Kevin / Das Imperium
Das Imperium
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire Inc.
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
Hidden Empire
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire, Inc.
To-morrow, or when you choose, we will buiy your husband, poor fellow, and then you and your boys go to my farm before the Lady-gate, where my great workshop is, and be there with my men.
Morgen, oder wenn Ihr wollt, begraben wir Euern armen Mann, und dann zieht Ihr mit Euern Knaben auf meinen Meierhof vor dem Frauentor, wo ich meine schöne offne Werkstatt habe und täglich mit meinen Gesellen arbeite.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
My daughter Rosa is only just eighteen ; she is too young to be thinking of a husband; and how matters may come to pass hereafter, I leave wholly in God's hands.
Meine Rosa hat nun das achtzehnte Jahr erreicht und solch ein blutjunges Ding darf noch nicht ausschauen nachdem Bräutigam.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
My husband is Greg.’
Mein Mann heißt Greg.«
Baxter, Stephen / OriginBaxter, Stephen / Ursprung
Ursprung
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, München
Origin
Baxter, Stephen
© 2002 by Stephen Baxter
In return for the words I write you, I want your husband to call the White Women for me.
Ich möchte, dass dein Mann mir im Austausch für die Worte, die ich dir schreiben soll, die Weißen Frauen ruft.
Funke, Cornelia / InkdeathFunke, Cornelia / Tintentod
Tintentod
Funke, Cornelia
© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg
Inkdeath
Funke, Cornelia
©2007 by Dressler Verlag
©2008 by Anthea Bell
And she lay there night after night, listening to the songs Battista sang outside the tent, terrified for her husband.
Und sie lag da, jede Nacht, lauschte den Liedern, die Baptista draußen vor dem Zelt sang, und hatte Angst um ihren Mann.
Funke, Cornelia / InkdeathFunke, Cornelia / Tintentod
Tintentod
Funke, Cornelia
© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg
Inkdeath
Funke, Cornelia
©2007 by Dressler Verlag
©2008 by Anthea Bell
‘They killed my husband.
»Sie haben meinen Mann getötet.
Baxter, Stephen / OriginBaxter, Stephen / Ursprung
Ursprung
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, München
Origin
Baxter, Stephen
© 2002 by Stephen Baxter
I - my husband...
Ich - mein Mann ...
Baxter, Stephen / OriginBaxter, Stephen / Ursprung
Ursprung
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, München
Origin
Baxter, Stephen
© 2002 by Stephen Baxter
In a family the husband contributes food and the wife prepares it for him.
Für die Familie trägt der Mann seinen Teil der Nahrung bei, und die Frau bereitet ihm die Speise.
Canetti, Elias / Crowds and PowerCanetti, Elias / Masse und Macht
Masse und Macht
Canetti, Elias
© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960
Crowds and Power
Canetti, Elias
© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg
© 1962, 1973 by Victor Gollancz Ltd
' I'm very glad, indeed,' said Traugott to Christina's husband after reading this, ' that we managed to settle all our business to-day, for I start to-morrow for Rome, where the lady I am going to marry is expecting me eagerly.'
»Sehr lieb ist es mir«, sprach Traugott, nachdem er dies gelesen, zu Christinens Eheherrn, »daß wir heute abgeschlossen haben, denn morgen reise ich nach Rom, wo mich eine geliebte Braut sehnlichst erwartet.«
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
As for my Tante Recha, an inconspicuous figure in my life, I knew that she had a son but no husband, an interesting fact that nobody ever bothered to explain to me.
Von meiner Tante Recha, die für mich keine große Bedeutung gewann, wußte ich, daß sie einen Sohn, aber keinen Mann hatte; niemand fühlte sich je bemüßigt, mir diese interessante Tatsache zu erklären.
Gay, Peter / My German Question: Growing Up in Nazi BerlinGay, Peter / Meine deutsche Frage. Jugend in Berlin 1933 - 1939
Meine deutsche Frage. Jugend in Berlin 1933 - 1939
Gay, Peter
© 1998 by Peter Gay
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Bеcк), Munchen 1999
My German Question: Growing Up in Nazi Berlin
Gay, Peter
© 1998 by Peter Gay
The payment in respect of dependent children is fixed at the request of the husband or wife, on the basis of the place of origin of one or other of them.
Für die unterhaltsberechtigten Kinder wird bei der Berechnung der Vergütung auf entsprechenden Antrag der Ehegatten der Herkunftsort eines der beiden Ehegatten zugrunde gelegt.
Donna Lee hears it as her unpleasant husband sleeps the sleep of the just beside her; constable Neary hears it as he stands at the bedroom window of his Laurel Street apartment in his longhandles;
Donna Lee hört es, als ihr tyrannischer Gatte neben ihr den Schlaf des Gerechten schläft; Polizist Neary hört es, als er am Schlafzimmerfenster seiner Wohnung in der Laurel Street steht;
King, Stephen / Das Jahr des WerwolfsKing, Stephen / Cycle of the Werewolf
Cycle of the Werewolf
King, Stephen
© Stephen King, 1983
Das Jahr des Werwolfs
King, Stephen
© 1983 by Stephen King

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

husband and wife
Ehegatten
house husband
Hausmann
husband-to-be
zukünftiger Ehemann

Word forms

husband

noun
SingularPlural
Common casehusbandhusbands
Possessive casehusband'shusbands'

husband

verb
Basic forms
Pasthusbanded
Imperativehusband
Present Participle (Participle I)husbanding
Past Participle (Participle II)husbanded
Present Indefinite, Active Voice
I husbandwe husband
you husbandyou husband
he/she/it husbandsthey husband
Present Continuous, Active Voice
I am husbandingwe are husbanding
you are husbandingyou are husbanding
he/she/it is husbandingthey are husbanding
Present Perfect, Active Voice
I have husbandedwe have husbanded
you have husbandedyou have husbanded
he/she/it has husbandedthey have husbanded
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been husbandingwe have been husbanding
you have been husbandingyou have been husbanding
he/she/it has been husbandingthey have been husbanding
Past Indefinite, Active Voice
I husbandedwe husbanded
you husbandedyou husbanded
he/she/it husbandedthey husbanded
Past Continuous, Active Voice
I was husbandingwe were husbanding
you were husbandingyou were husbanding
he/she/it was husbandingthey were husbanding
Past Perfect, Active Voice
I had husbandedwe had husbanded
you had husbandedyou had husbanded
he/she/it had husbandedthey had husbanded
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been husbandingwe had been husbanding
you had been husbandingyou had been husbanding
he/she/it had been husbandingthey had been husbanding
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will husbandwe shall/will husband
you will husbandyou will husband
he/she/it will husbandthey will husband
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be husbandingwe shall/will be husbanding
you will be husbandingyou will be husbanding
he/she/it will be husbandingthey will be husbanding
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have husbandedwe shall/will have husbanded
you will have husbandedyou will have husbanded
he/she/it will have husbandedthey will have husbanded
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been husbandingwe shall/will have been husbanding
you will have been husbandingyou will have been husbanding
he/she/it will have been husbandingthey will have been husbanding
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would husbandwe should/would husband
you would husbandyou would husband
he/she/it would husbandthey would husband
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be husbandingwe should/would be husbanding
you would be husbandingyou would be husbanding
he/she/it would be husbandingthey would be husbanding
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have husbandedwe should/would have husbanded
you would have husbandedyou would have husbanded
he/she/it would have husbandedthey would have husbanded
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been husbandingwe should/would have been husbanding
you would have been husbandingyou would have been husbanding
he/she/it would have been husbandingthey would have been husbanding
Present Indefinite, Passive Voice
I am husbandedwe are husbanded
you are husbandedyou are husbanded
he/she/it is husbandedthey are husbanded
Present Continuous, Passive Voice
I am being husbandedwe are being husbanded
you are being husbandedyou are being husbanded
he/she/it is being husbandedthey are being husbanded
Present Perfect, Passive Voice
I have been husbandedwe have been husbanded
you have been husbandedyou have been husbanded
he/she/it has been husbandedthey have been husbanded
Past Indefinite, Passive Voice
I was husbandedwe were husbanded
you were husbandedyou were husbanded
he/she/it was husbandedthey were husbanded
Past Continuous, Passive Voice
I was being husbandedwe were being husbanded
you were being husbandedyou were being husbanded
he/she/it was being husbandedthey were being husbanded
Past Perfect, Passive Voice
I had been husbandedwe had been husbanded
you had been husbandedyou had been husbanded
he/she/it had been husbandedthey had been husbanded
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be husbandedwe shall/will be husbanded
you will be husbandedyou will be husbanded
he/she/it will be husbandedthey will be husbanded
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been husbandedwe shall/will have been husbanded
you will have been husbandedyou will have been husbanded
he/she/it will have been husbandedthey will have been husbanded