about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Marie shouted for joy, and her mother laughed and said, ' Now you see for yourself how nice Godpapa Drosselmeier is to Nutcracker.'
Marie jauchzte laut auf vor Freude, aber die Mutter sagte lächelnd: »Siehst du nun wohl, wie gut es Pate Droßelmeier mit deinem Nußknacker meint?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Then, in the gladsomeness of contest, everything stirred, and came into activity, shouting for joy.
Wie im freudigen Kampfsich alles jauchzend regte und bewegte.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
The arrival of the various contingents is vigorously acclaimed and each fresh arrival raises the level of universal joy.
Das Eintreffen der einzelnen Kontingente ist kräftig markiert, es steigert in Sprüngen die allgemeine Freude.
Canetti, Elias / Crowds and PowerCanetti, Elias / Masse und Macht
Masse und Macht
Canetti, Elias
© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960
Crowds and Power
Canetti, Elias
© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg
© 1962, 1973 by Victor Gollancz Ltd
"Marie felt no fear; she jumped for joy, rather, now that she knew how to help Nutcracker without further painful sacrifices.
Marie empfand gar kein Grauen, vielmehr hüpfte sie vor Freuden, da sie nun ein Mittel wußte, den Nußknacker ohne weitere schmerzhafte Aufopferungen zu retten.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
At the same time the old gentleman shed warm, paternal tears of joy on discovering that I was not an ass: for experience proves that love, in said animal, increases in proportion as he is beaten.
Zu gleicher Zeit weinte der Alte heiße Vatertränen vor Freude über die Entdeckung daß sein Söhnlein wirklich kein Esel sei, denn dieses Tier wird nach bekannter Erfahrung desto verliebter, je mehr und besser man es prügelt!
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
So Herr Vollrad stood up, cleared his throat, and sung such a beautiful song in Hans Vogelsang's " golden tone," that all hearts throbbed for joy, and even Friedrich recovered from his serious embarrassment.
Herr Vollrad stand denn auch alsbald auf, räusperte sich und sang solch ein schönes Lied in der güldnen Tonweis Hanns Vogelgesangs, daß allen das Herz vor Freuden hüpfte und selbst Friedrich sich wieder erholte von seiner schlimmen Bedrängnis.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
This song pleased everyone beyond measure, but none so much as Master Martin, whose eyes beamed with joy and delight.
Das Lied gefiel allen über die Maßen wohl, aber keinem so sehr als dem Meister Martin, dem die Augen vor Freude und Entzücken glänzten.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
This at least is one joy that must have been known by almost every living creature.
Dies ist zum mindesten eine Freude, die beinahe jedes lebende Geschöpf erfahren haben muß.
Adams, Richard / Watership DownAdams, Richard / Watership Down
Watership Down
Adams, Richard
© 2000 für die deutsche Ausgabe by Econ Ullstein List Verlag GmbH & Co. KG, München
© 1975 by Ullstein Buchverlage GmbH & Co. KG, Berlin
© 1972 by Rex Collings Ltd.
Watership Down
Adams, Richard
© 1972 by Rex Collings Ltd.
© 2000 by Richard George Adams
When they were able to open their eyes again, the Stranger Child had vanished; but all their pain was gone from them, and they felt that a heavenly joy and gladness had arisen within then- hearts.
Als sie die Augen wieder aufzuschlagen vermochten, war das fremde Kind verschwunden, aber aller Schmerz war von ihnen gewichen und sie empfanden die Wonne des Himmels, die in ihrem Innersten aufgegangen.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
He hastened to his lodger full of joy, and asked him how it could possibly have happened that this haughty master should have consented to undertake a prize-singing in the Town-Cellar.
Voller Freude lief er herauf zu seinem Gast und fragte, wie das nur habe geschehen können, daß sich der stolze Meister auf dem Ratskeller in ein Wettsingen eingelassen?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
I told her, with much joy, that I never heard anything at night now.
Nun verkündigte ich ihr mit vieler Freude, daß ich nichts mehr höre.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
She fell toward that glowing ocean, her heart full of joy at the Merging of the Lands.
Sie fiel diesem glühenden Meer entgegen, und ihr Herz war voll der Freude über die Verschmelzung der Länder...
Baxter, Stephen / SpaceBaxter, Stephen / Raum
Raum
Baxter, Stephen
© 2000 by Stephen Baxter
© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Verlag UllsteinHeyneList GmbH & Co. KG, München
Space
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
A bliss unknown, the highest joy of heaven, shone far above me like a golden star. To it must I raise myself, or perish miserably.
Ein unbekanntes Glück, des Himmels höchste Wonne stand hoch über mir, wie ein golden funkelnder Stern - zu dem mußt ich mich hinaufschwingen, oder trostlos untergehen.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
He had expected some sense of relief or excitement, even joy.
Er hatte eine gewisse Erleichterung, ja, sogar Freude erwartet.
Alexander, Lloyd / Beggar QueenAlexander, Lloyd / Die Bettlerkönigin
Die Bettlerkönigin
Alexander, Lloyd
© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg
© 1984 by Lloyd Alexander
Beggar Queen
Alexander, Lloyd
© 1984 by Lloyd Alexander
The king and all his court danced about on one leg, as they had done at Pirlipat's birth, and the queen had to be treated with Eau de Cologne, having fallen into a fainting fit from joy and delight.
Der König, sein ganzer Hof, tanzte wie bei Pirlipats Geburt auf einem Beine, und die Königin mußte mitEau de Cologne bedient werden, weil sie in Ohnmacht gefallen vor Freude und Entzücken.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

shout of joy
Freudenschrei
love's joy
Liebesfreude
joy of love
Liebesglück
love's joy
Liebeswonne
bundle of joy
Wonneproppen
cry of joy
Freudenschrei
cries of joy
Freudenschreie
malicious joy
Schadenfreude
cries of joy
Freudengeschrei
joy-stick
Steuerknüppel
ode to joy
Ode an die Freude
joys of love
Liebesglück

Word forms

joy

noun
SingularPlural
Common casejoyjoys
Possessive casejoy'sjoys'

joy

verb
Basic forms
Pastjoyed
Imperativejoy
Present Participle (Participle I)joying
Past Participle (Participle II)joyed
Present Indefinite, Active Voice
I joywe joy
you joyyou joy
he/she/it joysthey joy
Present Continuous, Active Voice
I am joyingwe are joying
you are joyingyou are joying
he/she/it is joyingthey are joying
Present Perfect, Active Voice
I have joyedwe have joyed
you have joyedyou have joyed
he/she/it has joyedthey have joyed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been joyingwe have been joying
you have been joyingyou have been joying
he/she/it has been joyingthey have been joying
Past Indefinite, Active Voice
I joyedwe joyed
you joyedyou joyed
he/she/it joyedthey joyed
Past Continuous, Active Voice
I was joyingwe were joying
you were joyingyou were joying
he/she/it was joyingthey were joying
Past Perfect, Active Voice
I had joyedwe had joyed
you had joyedyou had joyed
he/she/it had joyedthey had joyed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been joyingwe had been joying
you had been joyingyou had been joying
he/she/it had been joyingthey had been joying
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will joywe shall/will joy
you will joyyou will joy
he/she/it will joythey will joy
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be joyingwe shall/will be joying
you will be joyingyou will be joying
he/she/it will be joyingthey will be joying
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have joyedwe shall/will have joyed
you will have joyedyou will have joyed
he/she/it will have joyedthey will have joyed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been joyingwe shall/will have been joying
you will have been joyingyou will have been joying
he/she/it will have been joyingthey will have been joying
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would joywe should/would joy
you would joyyou would joy
he/she/it would joythey would joy
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be joyingwe should/would be joying
you would be joyingyou would be joying
he/she/it would be joyingthey would be joying
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have joyedwe should/would have joyed
you would have joyedyou would have joyed
he/she/it would have joyedthey would have joyed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been joyingwe should/would have been joying
you would have been joyingyou would have been joying
he/she/it would have been joyingthey would have been joying
Present Indefinite, Passive Voice
I am joyedwe are joyed
you are joyedyou are joyed
he/she/it is joyedthey are joyed
Present Continuous, Passive Voice
I am being joyedwe are being joyed
you are being joyedyou are being joyed
he/she/it is being joyedthey are being joyed
Present Perfect, Passive Voice
I have been joyedwe have been joyed
you have been joyedyou have been joyed
he/she/it has been joyedthey have been joyed
Past Indefinite, Passive Voice
I was joyedwe were joyed
you were joyedyou were joyed
he/she/it was joyedthey were joyed
Past Continuous, Passive Voice
I was being joyedwe were being joyed
you were being joyedyou were being joyed
he/she/it was being joyedthey were being joyed
Past Perfect, Passive Voice
I had been joyedwe had been joyed
you had been joyedyou had been joyed
he/she/it had been joyedthey had been joyed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be joyedwe shall/will be joyed
you will be joyedyou will be joyed
he/she/it will be joyedthey will be joyed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been joyedwe shall/will have been joyed
you will have been joyedyou will have been joyed
he/she/it will have been joyedthey will have been joyed