about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

For this reason, we have launched an internal dialogue and an exchange of views on this topic throughout the Bank under the motto "Shaping the future".
Unter dem Motto „Zukunft formen" haben wir daher einen internen Dialog und Gedankenaustausch über diese Thematik quer durch die Bank angestoßen.
"But you said the court's motto is no mercy."
"Aber du sagst doch, euer Motto lautet >Keine Gnade <."
Algren, Nelson / A Walk on the Wild SideAlgren, Nelson / Wildnis des Lebens
Wildnis des Lebens
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© 1988 by Zweitausendeins, Postfach, D-6000 Frankfurt am Main 61
A Walk on the Wild Side
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© renewed 1984 by the Estate of Nelson Algren
Under the motto "Hanseatic to Adriatic - Journey through the Heart of Europe" the latest edition of the festival describes a wide arc from northern and central Germany to Venice by way of Poland, Bohemia and Austria.
Unter dem Motto „Hanseatic to Adriatic - Journey through the Heart of Europe" schlägt die Veranstaltung einen großen Bogen von Nord- und Mitteldeutschland über Polen, Böhmen, Österreich nach Venedig.
This year's award, which was endowed with EUR 27,000 in total, was under the motto "Living in community in the city - creative and cost-efficient home ownership".
Der mit insgesamt 27.000 EUR dotierte Award stand in diesem Jahr unter dem Motto „Gemeinschaftliches Bauen und Leben in der Stadt - Eigentum kreativ und kostengünstig gestalten".
Under the motto "Your opinion is needed", Commerzbank conducted its first-ever staff survey in late 1987/early 1988.
Unter dem Motto „Ihre Meinung ist gefragt" wurde Ende 1987/Anfang 1988 in der Commerzbank erstmals eine Mitarbeiter-Umfrage durchgeführt.
Her motto was, "Unfortunately, I am always right," and she meant it.
Ihr Motto lautete „Leider habe ich immer recht"; und sie meinte es ernst.
Gay, Peter / My German Question: Growing Up in Nazi BerlinGay, Peter / Meine deutsche Frage. Jugend in Berlin 1933 - 1939
Meine deutsche Frage. Jugend in Berlin 1933 - 1939
Gay, Peter
© 1998 by Peter Gay
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Bеcк), Munchen 1999
My German Question: Growing Up in Nazi Berlin
Gay, Peter
© 1998 by Peter Gay
Very slowly, as the nature of the terrain necessitated (for the ledge at the bottom of the cupboard had to be passed), the regiment of motto-figures, commanded by two Chinese Emperors, advanced, and formed square.
Langsam, wie es die Schwierigkeit des Terrains nur erlaubte, da die Leiste des Schranks zu passieren, war das Devisen-Korps unter der Anführung zweier chinesischer Kaiser vorgerückt, und hatte sich en quarre piain formiert.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
In accordance with his motto »Colour is zest for life,« BrunoTaut created facades, window frames, and stairwells in different colours.
Entsprechend seinem Motto »Farbe ist Lebensfreude« hatte Bruno Taut Fassaden, Fensterrahmen und Treppenhäuser verschiedenfarbig gestaltet.
Linder the motto „Educating - Learning - Examining - from a dissonance to an harmonic triad?" the conference focuses on the integration of the three themes as a whole.
Unter dem Motto "Lehren - Lernen - Prüfen: Von der Dissonanz zum Dreiklang?" steht die Integration der drei Themen in ein großes Ganzes im Mittelpunkt der Veranstaltung.
Our relevant motto is that our growing structures must not impair the satisfaction of our customers.
Unsere Maxime diesbezüglich lautet, dass unsere wachsenden Strukturen, die Zufriedenheit unserer Kunden nicht beeinträchtigen darf.
As it does every spring, the Stuttgart cafeterias offered a series of menus in March 2011 under the motto "Lean and fit for spring" that were low in fat and rich in vitamins, fiber, and minerals.
Wie jedes Jahr im Frühling haben die Stuttgarter Betriebsrestaurants unter dem Motto "Fettarm und fit in den Frühling" im Marz 2011 eine Serie von Menus angeboten, die arm an Fett und reich an Vitaminen, Ballast- und Mineralstoffen waren.
Motto: “New Horizons”
Motto: „New Horizons“
www.fil-luge.org 26.07.2011
www.fil-luge.org 26.07.2011

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

heraldic motto
Wappenspruch
advertising motto
Werbemotto

Word forms

motto

noun
SingularPlural
Common casemottomottoes, mottos
Possessive casemotto'smottoes', mottos'