about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Strongly supports the IGAD regional peace initiative and urges all parties to the conflict to participate fully and positively in this peace process, namely in the next round of negotiations in three months' time in Addis Ababa;
unterstützt nachdrücklich die regionale Friedensinitiative der IGAD und fordert alle Konfliktparteien nachdrücklich auf, sich vollständig und positiv an diesem Friedensprozeß zu beteiligen;
© Europäische Union, 1998-2011
© European Union, 1998-2011
In practice, the EU partner makes available to the joint enterprise its only tangible asset, namely the vessel transferred.
In der Praxis bringen die Partner aus der EU die einzigen materiellen Vermögenswerte ein, nämlich das in das Drittland überführte Fischereifahrzeug.
© Europäische Union, 1998-2011
© European Union, 1998-2011
the supplies of apple and orange juice as also of various fruit jams as food aid were to be delivered to their destinations by dates which could not be extended, namely 28 April and 9 May 1996;
Die für die Lieferungen von Apfel- und Orangensaft sowie diversen Fruchtkonfituren im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe festgesetzten definitiven Daten waren der 28. April und der 9. Mai 1996;
© Europäische Union, 1998-2010
© European Union, 1998-2010
SUSTIVA has not been adequately studied in patients with advanced HIV disease , namely in patients with CD4 counts < 50 cells/ mm3 , or after failure of protease inhibitor ( PI ) containing regimens .
SUSTIVA wurde bei Patienten mit fortgeschrittener HIV-Erkrankung , das heißt bei Patienten mit CD4-Zahlen von < 50 Zellen/mm3 oder nach Versagen von Schemata , die einen Proteaseinhibitor ( PI ) enthalten , nicht ausreichend untersucht .
The currency of the exemption should therefore be limited to the end of the structural work on Pier B, namely 1 January 2000,
Die Geltungsdauer der Freistellung sollte daher zunächst auf die Zeit bis zur Fertigstellung des Rohbaus von Flugsteig B begrenzt werden, d. h. bis zum 1. Januar 2000 —
© Europäische Union, 1998-2011
© European Union, 1998-2011
restructuring and conversion have two main financial impacts on the producer, namely loss of earnings during the period of conversion and the costs of implementing those measures;
Die beiden wichtigsten finanziellen Auswirkungen der Umstrukturierung und Umstellung für den Erzeuger sind die Einkommenseinbußen während der Umstellung und die Kosten für die Durchführung dieser Maßnahmen.
successive differentials between one band and the next, taking as the basis the first band covering 2-3-4 CV fiscal power value, 95-96 tax disc for the departement of Charente, whose amount is 206 French francs, namely:
jeweilige Unterschiede von einer Steuerstufe zur anderen unter Zugrundelegung der ersten Steuerstufe, 2-3-4 steuerliche CV, Vignette 95/96 des Departements Cha- rente in Höhe von 206 FF, von
© Europäische Union, 1998-2011
© European Union, 1998-2011
The results of the data collection system show that certain zoonotic agents, namely Salmonella spp. and Campylobacter spp., cause the majority of cases of zoonoses in humans.
Die Ergebnisse dieser Datenerfassung zeigen, dass die meisten Zoonosen beim Menschen durch ganz bestimmte Zoonoseerreger, nämlich Salmonella spp. und Campylobacter spp., verursacht werden.
The dialogue procedures address two phases, namely the co-ordination phase and the transfer phase.
Die Dialogverfahren richten sich auf zwei Phasen, nämlich die Koordinationsphase und die Übergabephase.
What is required is the exact opposite of neoliberal deconstruction: namely, strong states capable of transnational market regulation both within and beyond frontiers.
Erforderlich ist das pure Gegenteil neoliberaler Dekonstruktion, sind nämlich starke Staaten, damit transnationale Marktregulierungen nach innen und außen durchgesetzt werden können.
Beck, Ulrich / The brave new world of workBeck, Ulrich / Schone neue Arbeitswelt
Schone neue Arbeitswelt
Beck, Ulrich
© Campus Verlag, Frankfurt/New York, 1999
The brave new world of work
Beck, Ulrich
© Polity Press 2000
© Campus Verlag, Frankfurt/New York, 1999
Some exporters argued that the reason behind the fall in production by the Community producers was a lack of supply of raw material (namely fresh small citrus fruit) on the EU market.
Einige Ausführer behaupteten, dass das mangelnde Angebot an Rohstoffen (frische kleine Zitrusfrüchte) auf dem EU-Markt der Grund für den Produktionsrückgang der Gemeinschaftshersteller gewesen sei.
The Committee of the Regions broadly endorses three objectives of transnational cooperation between local authorities in Europe, namely the promotion of understanding, integration and development (responsibilities).
Der Ausschuß der Regionen unterstützt allgemein drei Ziele transnationaler Kooperation von Gebietskörperschaften in Europa: Verständigung, Integration, Entwicklung (Kompetenz).
© Europäische Union, 1998-2011
© European Union, 1998-2011
Indeed, profitability significantly improved over the period considered, namely from a loss of around 4 % to a profit of over 6 %.
Tatsächlich habe sich die Rentabilität im Bezugszeitraum beträchtlich verbessert, und zwar von einem Verlust in Höhe von rund 4 % auf einen Gewinn von mehr als 6 %.
This is, however, chiefly explained for by the fact that by far the largest payments deficits were incurred by countries ranking highest as borrowers, namely West Germany and Japan.
Dies ist jedoch entscheidend darauf zurückzuführen, daß sich die Fehlbeträge wesentlich auf Länder allererster Boni- tat. nämlich die Bundesrepublik Deutschland und Japan, konzentrierten.
Member States shall ensure that the relevant provisions of Chapter VI namely Articles 18 to 25 are complied with.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass alle einschlägigen Bestimmungen des Kapitels VI, nämlich Artikel 18 bis 25, eingehalten werden.

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

namely an umbrella
und zwar einen Regenschirm