In the three dummy villages the Republican Guards were drowned in the roar of the jet engines erupting from nowhere over their heads, jumped from their bunks, and ran to their weapons.
In den drei Scheindörfern schreckten die Männer der Republikanischen Garde von dem ohrenbetäubenden Düsenlärm hoch, der plötzlich aus dem Nichts über sie hereinbrach, sprangen aus ihren Feldbetten und rannten zu ihren Waffen.
Forsyth, Frederick / The fist of godForsyth, Frederick / Die Faust Gottes
Overcome with rage and fury, Master Martin seized the stave which Valentine was shaving at, and, with a loud roar of, " Cursed hound ! " dealt Conrad a heavy blow with it across the back.
Übermannt von Zorn und Wut sprang Meister Martin hinzu, riß dem Valentin den Stab, an dem er schabte, aus der Hand und versetzte, laut schreiend: »Verfluchter Hund!« dem Conrad einen tüchtigen Schlag über den Rücken.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
There was a ghostly roar, as if of seas beating on a distant shore that lies beyond the horizon of thought, as hugely, magnificently, the fabulous ship eased its way forward from its construction dock.
Es entstand ein gespenstisches Tosen, als brandeten Meere an ein fernes Gestade jenseits des Horizonts alles Vorstellbaren, als sich das sagenhafte Schiff riesig und grandios aus seinem Montagedock heraus langsam in Bewegung setzte.
Jones, Terry / Starship TitanicJones, Terry / Raumschiff Titanic
Hence his oft-repeated openings such as " Come una Tortorella," etc., or " Come Spume in Tempesta," etc.: and in fact, the cooing of doves and the roar of the 6ea have often made their appearance—in the accompaniment, at all events.'
Daher denn auch seine ewig wiederholten Anfangsstrophen: Come una tortorella etc., come spuma in tempesta etc., und es kam auch wirklich oft, wenigstens im Akkompagnement, das Girren des Täubchens, das schäumende Meer u. s. w. vor.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
He thought her unnatural; she looked at him as a man might look, without timidity or fear, and her voice could be very loud and as angry as a lion's roar.
Sie war ihm unheimlich, sie sah ihn an wie ein Mann, ohne Scheu, ohne Angst, und ihre Stimme konnte sehr laut werden, zornig wie die eines Löwen …
His truncheon drooped in his grip, laughably insignificant compared to the mechanized titan lurching toward them with a roar of engines and a belch of oily exhaust smoke.
Er ließ den Schlagstock fallen, der lächerlich wirkte im Vergleich mit dem metallenen Giganten, der sich mit donnernden Motoren und öligen Auspuffgasen näherte.
Anderson, Kevin / League of Extraordinary GentlemenAnderson, Kevin / Die Liga der aussergewöhnlichen Gentlemen