about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

The sea, while not explaining, expresses it.
Auch das Meer erklärt ihn nicht, aber es drückt ihn aus.
Canetti, Elias / Crowds and PowerCanetti, Elias / Masse und Macht
Masse und Macht
Canetti, Elias
© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960
Crowds and Power
Canetti, Elias
© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg
© 1962, 1973 by Victor Gollancz Ltd
Television is good for dramatizations, shipwrecks, seafaring adventures, crusty old sea captains, and physicists being interviewed by actor-celebrities.
Das Fernsehen ist für Fernsehspiele, Schiffbrüche und Seefahrerabenteuer da, für bärbeißige Kapitäne und Physiker, die sich von prominenten Schauspielern interviewen lassen.
Postman, Neil / Amusing Ourselves to Death: Public Discourse in the Age of Show BusinessPostman, Neil / Wir amüsieren uns zu Tode: Urteilsbildung im Zeitalter der Unterhaltungsindustrie
Wir amüsieren uns zu Tode: Urteilsbildung im Zeitalter der Unterhaltungsindustrie
Postman, Neil
© by Neil Postman, 1985
© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main 1985
Amusing Ourselves to Death: Public Discourse in the Age of Show Business
Postman, Neil
© Neil Postman, 1985
Ship conversion means any conversion of sea-going vessels of more than 1000 grt. on condition that conversion operations entail radical alterations to the cargo plan, the hull or the propulsion system.
Unter "Umbau von Schiffen" ist der Umbau von Seeschiffen von mehr als 1000 BRT zu verstehen, sofern durchgreifende Änderungen des Ladeprogramms, des Schiffsrumpfes oder des Antriebssystems vorgenommen werden.
Thence he looked out over the sea: and in the dashing billows, in the grey evening haze rising, and lying in wonderful shapes of cloud-vapour over Heia, he strove to read, as in a magic mirror, the destiny of his future life.
Da schaute er hinaus ins wogende Meer; in den Wellen, in dem grauen Nebelgewölk, das wunderbar gestaltet sich über Heia gelegt hatte, trachtete er wie in einem Zauberspiegel das Schicksal seiner künftigen Tage zu erspähen.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
To sail upon the sapphire sea with him, the consort of the ocean, where love is not, and cannot be, Wakes in the heart no soft emotion.
gebricht der Liebe Leben, Kann auf hohem Meer zu schweben Mit dem Gatten selbst des Meeres Doch nicht Trost dem Herzen geben.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
He thought he was sailing in a beautiful vessel on a sea calm and clear as a mirror, with a dark, cloudy sky vaulted overhead.
Es war ihm, als schwämme er in einem schönen Schiff mit vollen Segeln auf dem spiegelblanken Meer, und über ihm wölbe sich ein dunkler Wolkenhimmel.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Ro-ro cargo’ means goods, whether or not in containers, on ro-ro units, and ro-ro units which are rolled on and off the vessels which carry them by sea.
Ro-Ro-Ladung": Güter auf Ro-Ro-Einheiten, unabhängig davon, ob sie in Container geladen sind oder nicht, und Ro-Ro-Einheiten, die auf die Schiffe, welche sie auf dem Seeweg befördern, gefahren und von Ihnen heruntergefahren werden.
It was nice going down to the sea in the morning, and she liked the brightly colored houses, but all the same she wanted to leave.
Es war schön, morgens ans Meer zu gehen, und sie mochte die bunten Häuser, aber sie wollte trotzdem fort.
Funke, Cornelia / InkheartFunke, Cornelia / Tintenherz
Tintenherz
Funke, Cornelia
© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003
Inkheart
Funke, Cornelia
© 2003 by Dressler Verlag
© 2003 by The Chicken House
But the plant was not designed to withstand the 14-meter-high tsunami waves that swept over its protective sea wall less than an hour later.
Aber die Anlage war nicht dafür konstruiert, den vierzehn Meter hohen Tsunami-Wellen zu trotzen, die weniger als eine Stunde später über die Schutzmauer schwappten.
© 1995-2012 Project Syndicate
© 1995-2012 Project Syndicate
There, lad ! take a drink of that; or Nacken, the sea-devil, and all the Troll will be foul of your hawse before you know where you are !
Trink, Bursche! oder der Seeteufel Nacken - der ganze Troll soll dir über den Hals kommen!«
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Their small heads contained shards of humanity, she thought, floating on a sea of animal drives and instincts: humans sometimes, not other times...
Ihre kleinen Köpfe enthielten Splitter von Menschlichkeit, sagte sie sich, die in einem Meer animalischer Triebe und Instinkte schwammen: Manchmal waren sie Menschen, dann wieder nicht ...
Baxter, Stephen / OriginBaxter, Stephen / Ursprung
Ursprung
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, München
Origin
Baxter, Stephen
© 2002 by Stephen Baxter
The Green Paper's policy provisions establishing conditions are basically limited to rules on sea shipping.
Was das allgemeine, die Bedingungen aufstellende politische Tätigwerden betrifft, so beschränkt sich die Kommission in ihrem Grünbuch weitgehend auf seeschiffahrtsspezifische Rechtsvorschriften.
© Europäische Union, 1998-2011
© European Union, 1998-2011
Coleridge's famous line about water everywhere without a drop to drink may serve as a metaphor of a decontextualized information environment: In a sea of information, there was very little of it to use.
Coleridges berühmter Vers »Wasser, Wasser überall, aber kein Tropfen zu trinken« liefert fast so etwas wie ein Motto für eine solche dekontextualisierte Informationsumwelt: eine Flut von Informationen, aber nur sehr wenig davon war brauchbar.
Postman, Neil / Amusing Ourselves to Death: Public Discourse in the Age of Show BusinessPostman, Neil / Wir amüsieren uns zu Tode: Urteilsbildung im Zeitalter der Unterhaltungsindustrie
Wir amüsieren uns zu Tode: Urteilsbildung im Zeitalter der Unterhaltungsindustrie
Postman, Neil
© by Neil Postman, 1985
© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main 1985
Amusing Ourselves to Death: Public Discourse in the Age of Show Business
Postman, Neil
© Neil Postman, 1985
understanding of the processes and interactions involved in 'global change' on land, at sea and in the atmosphere as well as their impact on ecosystems,
Besseres Verständnis der Vorgänge und Wechselwirkungen bei „globalen Veränderungen" im Bereich des Landes, des Meeres und in der Atmosphäre, sowie Auswirkungen dieser Veränderungen auf die Ökosysteme;
© Europäische Union, 1998-2010
© European Union, 1998-2010
As regards Carbosulcis, it is developing a project to convert coal into gas in order to favour its transport over sea.
Die Firma Carbosulcis entwickelt zur Zeit ein Vorhaben zur Kohlevergasung, um den Seetransport von Kohle zu fördern.
© Europäische Union, 1998-2011
© European Union, 1998-2011

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

sea level
Meeresspiegel
deep sea
Tiefsee
sea sickness
Seekrankheit
sea connections
Außenbordanschlüsse
sea train ferry
Eisenbahnfähre
sea cock
Flutventil
sea-water gauge
Hochseepegel
open sea laying
Hochseeverlegung
short-sea cargo liner
Küstenfrachter
short-sea cargo liner
Küstenmotorschiff
sea bed
Meeresboden
sea bottom
Meeresboden
sea floor
Meeresboden
sea bottom
Meeresgrund
sea floor
Meeresgrund

Word forms

sea

noun
SingularPlural
Common caseseaseas
Possessive casesea'sseas'