'Let thy diamond crown sparkle, thou mighty sage! he cried, with gleaming eyes riveted on the empty canvas. Throw off the Isis-veil which thou hast cast over thy head at the approach of the uninitiate!
»Laß immer deine Diamantkrone funkeln, du hoher Greis!« rief er endlich, den glühenden Blick starr auf die Leinwand geheftet, »wirf ab den Isisschleier, den du über dein Haupt warfst, als Unheilige dir nahe traten!
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
The second box produced pearls and the third gold coins and medallions that could make even an old man's eyes sparkle.
Im zweiten Fach kamen Perlen zum Vorschein; im dritten lagen Goldmünzen und Medaillons, die selbst die Augen eines alten Mannes zum Glänzen bringen konnten.
Archer, Jeffrey / A Matter of HonourArcher, Jeffrey / Ein Mann von Ehre
This allowed him to surge from twenty to sixty miles an hour, passing hundreds of cars and trucks—until the single headlight of a trolley would sparkle in the distance and rapidly swell.
So kam er zügig an Hunderten Pkws und Lastwagen vorbei - bis der Scheinwerfer einer Bahn in der Ferne aufleuchtete und rasch größer wurde.
Case, John / The Eighth DayCase, John / Der achte Tag
Unnoticed by the friends, a man had taken up his position behind them; a man of very distinguished appearance, having a grey cloak cast, artist-like, over his shoulders, who was contemplating the picture with sparkling eyes.
Von den Freunden unbemerkt hatte sich hinter ihnen ein Mann hingestellt von hohem edlen Ansehn, den grauen Mantel malerisch über die Schulter geworfen, das Bild mit funkelnden Augen betrachtend.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
The great dome of the central building, as well as the pyramidal roofs of the towers, were set all over with thousands of sparkling gold and silver stars.
Die große Kuppel des Mittelgebäudes, sowie die pyramidenförmigen Dächer der Türme waren mit tausend golden und silbern funkelnden Sternlein besäet.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
The Community regulations applicable to wines, sparkling wines, liqueur wines, semi-sparkling wines, aromatised wines and spirit drinks already contain labelling provisions for the same.
Die gemeinschaftlichen Vorschriften, die auf Weine bzw. Schaumweine, Likörweine, Perlweine, aromatisierte Weine und Spirituosen anwendbar sind, enthalten bereits Bestimmungen zur Etikettierung dieser Getränke.
The description, presentation and advertising of products other than those covered by paragraph 1 of point A may not indicate, imply or suggest that the product concerned is a sparkling wine.
Bezeichnung, Aufmachung und Werbung für andere Produkte als diejenigen des Abschnitts A Nummer 1 dürfen nicht den Eindruck vermitteln, daß es sich bei dem betreffenden Produkt um Schaumwein handelt.
Tonino ! you should have seen how her pale cheeks glowed red, as if a beam of the evening sun had shone in upon them—how her eyes flashed with sparkling fire.
Tonino! da hättest du sehen sollen wie, als leuchte ein Strahl des Abendrots hinein, das blasse Antlitz sich schnell färbte- wie die Augen funkelndes Feuer blitzten.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder