about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

The usual way of providing this is in the form of a red-colored mushroom-headed push button on a yellow background which the operator strikes in the event of an emergency.
Normalerweise handelt es sich bei diesen Einrichtungen um einen roten Pilzkopftaster auf gelbem Hintergrund, den der Bediener im Notfall drückt. Die Anordnung der Not-Halt-Taster muss strategisch geplant werden.
© 2012 Rockwell Automation, Inc.
© 2012 Rockwell Automation, Inc.
Article 10(2) of the Cohesion Fund regulation states that 'a suitable balance shall be struck between projects in the field of the environment and projects relating to transport infrastructure'.
In Artikel 10 Absatz 2 der Kohäsionsfondsverordnung heißt es über die Mittelverteilung: „Es muß ein angemessenes Gleichgewicht zwischen den Um weit vorhaben und den Verkehrsinfrastrukturvorhaben bestehen".
© Europäische Union, 1998-2011
© European Union, 1998-2011
" Which I, for one, am thoroughly glad is the case," eaid Theodore. " You'll admit that humour, which, in us, takes its source in striking contrasts, is quite foreign to feminine nature.
Du wirst mir eingestehen, daß der Humor, der sich in unserer eigentümlichsten Natur aus den seltsamsten Kontrasten bildet, der weiblichen Natur ganz widerstrebt.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Ottmar, who was always very accurate in striking his note, shall take the first bass, and Lothair the second. Only, for Heaven's sake, don't thunder, but keep the whole thing soft and sostenuto, as the character of the composition requires.
Ottmar, der immer die Noten tüchtig traf, mag den ersten, Lothar aber den zweiten Baß singen, doch beileibe nicht donnern sondern die Töne leise und zart tragen wie es der Charakter des Stücks erfordert.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
The word in English strikes the foreign reader more as a formal pattern.
Das Wort in englischer Sprache wirkt stärker als Form.
Ruder, Emil / Typography. A Manual of DesignRuder, Emil / Typographie. Ein Gestaltungslehrbuch
Typographie. Ein Gestaltungslehrbuch
Ruder, Emil
© Copyright 1967 by Arthur Niggli Ltd., Teufen AR, Switzerland
Typography. A Manual of Design
Ruder, Emil
© Copyright 1967 by Arthur Niggli Ltd., Teufen AR, Switzerland

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!