Examples from texts
The usual way of providing this is in the form of a red-colored mushroom-headed push button on a yellow background which the operator strikes in the event of an emergency.Normalerweise handelt es sich bei diesen Einrichtungen um einen roten Pilzkopftaster auf gelbem Hintergrund, den der Bediener im Notfall drückt. Die Anordnung der Not-Halt-Taster muss strategisch geplant werden.© 2012 Rockwell Automation, Inc.© 2012 Rockwell Automation, Inc.
Article 10(2) of the Cohesion Fund regulation states that 'a suitable balance shall be struck between projects in the field of the environment and projects relating to transport infrastructure'.In Artikel 10 Absatz 2 der Kohäsionsfondsverordnung heißt es über die Mittelverteilung: „Es muß ein angemessenes Gleichgewicht zwischen den Um weit vorhaben und den Verkehrsinfrastrukturvorhaben bestehen".© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 21.05.2011© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 21.05.2011
" Which I, for one, am thoroughly glad is the case," eaid Theodore. " You'll admit that humour, which, in us, takes its source in striking contrasts, is quite foreign to feminine nature.Du wirst mir eingestehen, daß der Humor, der sich in unserer eigentümlichsten Natur aus den seltsamsten Kontrasten bildet, der weiblichen Natur ganz widerstrebt.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
Ottmar, who was always very accurate in striking his note, shall take the first bass, and Lothair the second. Only, for Heaven's sake, don't thunder, but keep the whole thing soft and sostenuto, as the character of the composition requires.Ottmar, der immer die Noten tüchtig traf, mag den ersten, Lothar aber den zweiten Baß singen, doch beileibe nicht donnern sondern die Töne leise und zart tragen wie es der Charakter des Stücks erfordert.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
The word in English strikes the foreign reader more as a formal pattern.Das Wort in englischer Sprache wirkt stärker als Form.Ruder, Emil / Typography. A Manual of DesignRuder, Emil / Typographie. Ein GestaltungslehrbuchTypographie. Ein GestaltungslehrbuchRuder, Emil© Copyright 1967 by Arthur Niggli Ltd., Teufen AR, SwitzerlandTypography. A Manual of DesignRuder, Emil© Copyright 1967 by Arthur Niggli Ltd., Teufen AR, Switzerland
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!