Examples from texts
But all in all, the only thing injured was Estarra's pride.Doch im Großen und Ganzen war nur Estarras Stolz verletzt.Anderson, Kevin / Hidden EmpireAnderson, Kevin / Das ImperiumDas ImperiumAnderson, Kevin© 2002 by WordFire Inc.© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KGHidden EmpireAnderson, Kevin© 2002 by WordFire, Inc.
"What... what was that disgusting, horrible thing that just went past?"»Was… was war denn das für eine eklige Horrorgestalt, die da eben vorbeigekommen ist?«White, James / Final DiagnosisWhite, James / Die letzte DiagnoseDie letzte DiagnoseWhite, James© 1999 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.Final DiagnosisWhite, James© 1997 by James White
" Should any of my respected readers or listeners ever have happened to be cut by glass they will know what an exceedingly nasty thing it is, and how long it takes to get well.Hat jemand von meinen hochverehrtesten Lesern oder Zuhörern jemals den Zufall erlebt, sich mit Glas zu schneiden, so wird er selbst wissen, wie wehe es tut, und welch schlimmes Ding es überhaupt ist, da es so langsam heilt.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
It is the only thing they still do, and they do it together.Es ist das einzige, das sie noch tun, sie tun es gemeinsam.Canetti, Elias / Crowds and PowerCanetti, Elias / Masse und MachtMasse und MachtCanetti, Elias© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960Crowds and PowerCanetti, Elias© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg© 1962, 1973 by Victor Gollancz Ltd
Damndest thing I ever saw.So was hab ich noch nicht erlebt.King, Stephen / SpätschichtKing, Stephen / Graveyard ShiftGraveyard ShiftKing, Stephen© 1976, 1977, 1978 by Stephen KingSpätschichtKing, Stephen
'So - what was going on between you and that that thing...'»Also - was ist da vorgegangen zwischen dir und died sem... diesem Ding...«Jones, Terry / Starship TitanicJones, Terry / Raumschiff TitanicRaumschiff TitanicJones, Terry© der Originalausgabe 1997 by The Digital Village and Simon and Schuster Interactive, Inc.© der deutschsprachigen Ausgabe 1998 by Rogner & Bernhard GmbH & Co. Verlags KG, HamburgStarship TitanicJones, Terry© 1997 by The Digital Village and Simon and Schuster Interactive, Inc.
He had searched Tybee's backpack and had found a grenade: a simple, sleek thing, easily small enough to fit into a glove, with a pull-ring fat enough for a space-suited finger.Bei der Durchsuchung von Tybees Tornister hatte er eine Handgranate gefunden: ein kompaktes Ding, das sich förmlich in den Handschuh schmiegte und dessen Abzugsring groß genug für einen behandschuhten Finger war.Baxter, Stephen / TimeBaxter, Stephen / ZeitZeitBaxter, Stephen© 1999 by Stephen Baxter© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenTimeBaxter, Stephen© 2000 by Stephen Baxter
At the end, the employee decides if it is the right thing for him or her. The feeling you have on the way to work on a Monday morning is a pretty good indicator of whether you are employed at a "Great Place to Work®".Am Ende entscheidet der Mitarbeiter, ob es für ihn passt: Das Gefühl, dass man am Montagmorgen auf dem Weg zur Arbeit hat, ist ein ganz guter Indikator, ob man bei einem „Great Place to Work®" arbeitet.© 2012 SMA Solar Technology AGhttp://www.sma.de 4/27/2012© 2012 SMA Solar Technology AGhttp://www.sma.de 4/27/2012
Almost a Vault of Horror type of thing.Erinnert fast an die Comics aus der Reihe Vault of Horror.King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen / Der dunkle Turm 6: SusannahDer dunkle Turm 6: SusannahKing, Stephen© 2003 by Stephen King© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen King
"Well, no note for one thing.»Nun, zum einen hatte er keine Nachricht hinterlassen.Connelly, Michael / The poetConnelly, Michael / Der PoetDer PoetConnelly, Michael© 1996 by Michael Connelly© 1998 der deutschen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.KG, Munchen© dieser Ausgabe 2005 by Wilhelm Heyne Verlag, Munchen, in der Verlagsgruppe Random House GmbHThe poetConnelly, Michael© 1996 by Hieronymous, Inc.
But then, let’s turn the whole thing around again.Aber laßt uns das Ganze auch mal von der anderen Seite betrachten.Adams, Douglas / The Salmon of DoubtAdams, Douglas / Lachs im ZweifelLachs im ZweifelAdams, Douglas© Completely Unexpected Productions, LTD. 2002 Introduction© Stephen Fry 2002© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Rogner & Bernhard GmbH & Co. Verlags KG, Hamburg© 2003 dieser Ausgabe by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KGThe Salmon of DoubtAdams, Douglas© Completely Unexpected Productions, LTD. 2002 Introduction© Stephen Fry 2002© 1998, 2002 by Matt Newsome© 1995 by Serious Productions Ltd.
There wasn’t a damn thing.Aber da war nichts.Baxter, Stephen / SpaceBaxter, Stephen / RaumRaumBaxter, Stephen© 2000 by Stephen Baxter© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Verlag UllsteinHeyneList GmbH & Co. KG, MünchenSpaceBaxter, Stephen© 2001 by Stephen Baxter
"I'm just not sure how much more we can wring out of this thing."»Ich weiß nicht, ob wir noch nützliche Daten über dieses Ding gewinnen können.«Anderson, Kevin / Horizon StormsAnderson, Kevin / SonnenstürmeSonnenstürmeAnderson, Kevin© 2004 by WordFire, Inc.© 2005 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenHorizon StormsAnderson, Kevin© 2004 by WordFire, Inc.
The harmonica shake, which you wouldn't let her bring in, is a thing which I detest! it makes me feel quite ill.Den Harmonika-Triller, den du verdorben, kann ich nun gar nicht leiden, es wird mir ängstlich und weh dabei.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
He shakes his head at the sweet giggling thing and says, "Excusez, por favor."Er gebietet dem süßen, kichernden Ding mit einem Kopfschütteln Einhalt und sagt: »Excusez, por favor.«Alvarez, Julia / How The Garcia Girls Lost Their AccentsAlvarez, Julia / Wie die Garcia Girls ihren Akzent verlorenWie die Garcia Girls ihren Akzent verlorenAlvarez, Julia© 1991 by Julia Alvarez© ECON Taschenbuch Verlag GmbH, Dusseldorf und WienHow The Garcia Girls Lost Their AccentsAlvarez, Julia© 1991 by Julia Alvarez
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
for one thing
erstens
cheeky thing
freches Luder
main-thing
Hauptsache
no such thing
nichts dergleichen
cuddly little thing
Schmusekatze
such a thing
so etwas
do one last thing
Übriges tun
denying oneself a thing
verkneifend
denied ourselves a thing
verkniffen
not a thing
gar nichts
first thing in the morning
morgens als Erstes
main thing
Hauptsache
individual thing
Einzelding
young thing
junges Ding
another thing
etwas anderes
Word forms
thing
noun
Singular | Plural | |
Common case | thing | things |
Possessive case | thing's | things' |