about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Decaying animal corpses did not litter the ground, save for a handful of bleached bones here and there; it was rare to walk into so much as a heap of dung.
Es lagen keine Tierkadaver herum, außer ein paar vereinzelten gebleichten Knochen, und es war schon Zufall, wenn man in einen Kothaufen trat.
Baxter, Stephen / OriginBaxter, Stephen / Ursprung
Ursprung
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, München
Origin
Baxter, Stephen
© 2002 by Stephen Baxter
His legs walk into the wood.
Die Beine gehen in den Wald.
Baxter, Stephen / OriginBaxter, Stephen / Ursprung
Ursprung
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, München
Origin
Baxter, Stephen
© 2002 by Stephen Baxter
I can still walk into a West Village bar and tell immediately if the bar manager is a graduate of Bigfoot University.
Ich kann, wenn ich eine Bar im West Village betrete, sofort sagen, ob der Geschäftsführer ein Absolvent der Bigfoot-Universität ist.
Bourdain, Anthony / Kitchen ConfidentialBourdain, Anthony / Geständnisse eines Küchenchefs
Geständnisse eines Küchenchefs
Bourdain, Anthony
© 2000 by Anthony Bourdain
© der deutschsprachigen Ausgabe by Karl Blessing Verlag GmbH München 2001
Kitchen Confidential
Bourdain, Anthony
© 2000, 2007 by Anthony Bourdain
The wood was to have been delivered this morning, and when noon came and passed and no wood with it, I decided to take my daily walk into the town itself.
Das Holz sollte heute morgen geliefert werden, und als der Mittag kam und ging und es immer noch nicht da war, beschloß ich, meinen täglichen Spaziergang diesmal in den Ort zu machen.
King, Stephen / Briefe aus JerusalemKing, Stephen / Jerusalems' lot
Jerusalems' lot
King, Stephen
© 1976, 1977, 1978 by Stephen King
Briefe aus Jerusalem
King, Stephen
Dicken walked into a low-slung restaurant wing, visited the men's room, then came out and turned left to enter the bar. The bar was just starting to crowd.
Dicken betrat den Restaurantflügel im Erdgeschoss, suchte kurz die Toilette auf und wandte sich dann nach links, zur Bar, die sich gerade zu füllen begann.
Bear, Greg / Darwin's ChildrenBear, Greg / Die Darwin-Kinder
Die Darwin-Kinder
Bear, Greg
© 2003 Greg Bear
© Elsevier GmbH, München
Darwin's Children
Bear, Greg
© 2003 by Greg Bear
When the door was knocked out, he walked into the house, and smiled pleasantly at the builder's remark that the walls were just the proper height for a nice two-storied house.
Nun schritt er hinein in das Haus, und lächelte wohlgefällig, als der Meister bemerkte, die Mauern hätten gerade die Höhe eines tüchtigen zweistöckigen Hauses.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
He glanced round at me unconcernedly, as if I was just someone who had walked into the room, and continued his contemplations.
Er warf mir einen unbeteiligten Blick zu, als sei ich nur irgendwer, der gerade ins Zimmer gekommen war, und setzte seine Betrachtungen fort.
Adams, Douglas,Carwardine, Mark / Last Chance to SeeAdams, Douglas,Carwardine, Mark / Die letzten ihrer Art
Die letzten ihrer Art
Adams, Douglas,Carwardine, Mark
© Serious Productions Limited and Mark Carwardine, 1990
© der deutschen Ausgabe 1991 by Rogner & Bernhard, Hamburg
Last Chance to See
Adams, Douglas,Carwardine, Mark
© 1990 Serious Productions Ltd. and Mark Carwardine
What have I done ... ?' Abel hung up as his daughter walked into the offim 'That didn't sound very pleasant, Daddy.'
Was habe ich...?" Abel hängte auf, als seine Tochter ins Zimmer kam. "Das klang nicht sehr freundlich, Daddy."
Archer, Jeffrey / Kane And AbelArcher, Jeffrey / Kain und Abel
Kain und Abel
Archer, Jeffrey
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
© 1979 by Jeffrey Archer
Kane And Abel
Archer, Jeffrey
© 1979 by Jeffrey Archer
Together they walked into the lobby and took the elevator to the third floor.
Zusammen gingen sie in die Lobby und fuhren mit dem Fahrstuhl in den dritten Stock.
Case, John / The Eighth DayCase, John / Der achte Tag
Der achte Tag
Case, John
© 2002 by John Case
© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 2004
The Eighth Day
Case, John
© 2002 by John Case
Then, walking into the middle of the floor, he drew the bow out of his belt, and, raising it with both hands above his head, he broke it into splinters.
Nun trat er in die Mitte des Zimmers, riß den Violinbogen aus dem Gehenke, hielt ihn mit beiden Händen über den Kopf, und zerbrach ihn, daß er in viele Stücke zersplitterte.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
He secured the samples, backed up the computer files, made a set of printouts, locked up the lab, and brutally shoved the outer door of the research building. It slammed open, and he walked out into the glare of the afternoon sun.
Er schloss die Proben weg, machte Sicherheitskopien der bearbeiteten Dateien, druckte die Ergebnisse aus, schloss das Labor ab, stieß die Außentür des Forschungszentrums heftig auf und trat ins grelle Licht der Nachmittagssonne.
Bear, Greg / Darwin's ChildrenBear, Greg / Die Darwin-Kinder
Die Darwin-Kinder
Bear, Greg
© 2003 Greg Bear
© Elsevier GmbH, München
Darwin's Children
Bear, Greg
© 2003 by Greg Bear
" With which he arose and walked down into the ravine.
Damit stand der Mann auf und stieg hinab in die Bergschlucht.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
I left him there and walked further into the house.
Ich überließ ihn seiner Arbeit und begab mich auf Erkundungsgang.
Connelly, Michael / The poetConnelly, Michael / Der Poet
Der Poet
Connelly, Michael
© 1996 by Michael Connelly
© 1998 der deutschen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.KG, Munchen
© dieser Ausgabe 2005 by Wilhelm Heyne Verlag, Munchen, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
The poet
Connelly, Michael
© 1996 by Hieronymous, Inc.
“Let's check,” Mitch said, and they walked together into the living room.
"Lass uns nachsehen." Gemeinsam gingen sie ins Wohnzimmer hinüber.
Bear, Greg / Darwin's ChildrenBear, Greg / Die Darwin-Kinder
Die Darwin-Kinder
Bear, Greg
© 2003 Greg Bear
© Elsevier GmbH, München
Darwin's Children
Bear, Greg
© 2003 by Greg Bear
For appearances’ sake, she waited an additional week, and when the money owed her still had not appeared, she took the lad by the hand and walked with him into the city.
Anstandshalber wartete sie noch eine Woche, und als das fällige Geld dann immer noch nicht eingetroffen war, nahm sie den Knaben bei der Hand und ging mit ihm in die Stadt.
Suskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererSüskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Perfume. The story of a murderer
Suskind, Patrick
© 1986 by Alfred A. Knopf
© 1985 by Diogenes Verlag AG

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!