about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

The formation dissolved and each man scrambled up the earthworks towards the British warriors screaming war cries beneath their flowing serpent standards.
La formación se disolvió y todos los soldados treparon por los terraplenes hacia los guerreros enemigos que proferían gritos de guerra bajo sus estandartes en los que aparecía una serpiente.
Scarrow, Simon / The Eagle's ConquestScarrow, Simon / Roma Vincit!
Roma Vincit!
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
© de la traducción: Montserrat Batista, 2002
© de la presente edición: Edhasa, 2002
The Eagle's Conquest
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
In his mind's eye, he suddenly saw streaks of red and yellow flame searching the bedding, the walls, the floor beneath their feet, for fuel.
Imaginó lenguas rojas y amarillas de fuego engullendo la ropa de cama, las paredes, el suelo.
Katzenbach, John / The Madman's TaleKatzenbach, John / La Historia del Loco
La Historia del Loco
Katzenbach, John
The Madman's Tale
Katzenbach, John
© 2004 by John Katzenbach
The first thing she did was remove a small black suitcase from where she had stored it beneath the frame.
Lo primero que hizo fue sacar una maleta negra de debajo de la cama.
Katzenbach, John / The Madman's TaleKatzenbach, John / La Historia del Loco
La Historia del Loco
Katzenbach, John
The Madman's Tale
Katzenbach, John
© 2004 by John Katzenbach
"Sulfates are minerals just beneath the surface that shout to us that they were formed in steam vents, since steam has sulfur in it.
"Los sulfatos son minerales que se encuentran justo debajo de la superficie y que nos gritan que se formaron en respiraderos de vapor ya que el vapor suele contener azufre.
A goal of the mission is to learn what the crusts of comets are made of and what lies beneath them.
Uno de los objetivos de la misión es aprender de qué están formadas las cortezas de los cometas y qué hay debajo de ellas.
"It will look as though the spacecraft is hovering in one place while Vesta rotates beneath it," says Rayman.
"Parecerá como si la nave espacial estuviera suspendida en un punto fijo en el espacio mientras Vesta gira por debajo", dice Rayman.
Data from GRAIL will help scientists understand forces at play beneath the lunar surface and learn how the moon, Earth and other terrestrial planets evolved.
Los datos que proporcione GRAIL ayudarán a los científicos a entender las fuerzas que se encuentran en juego debajo de la superficie lunar y a comprender cómo evolucionaron la Luna, la Tierra y otros planetas terrestes.
This kind of radar sends radio waves into the ground to determine the structure beneath the surface.
Este tipo de radar envía ondas de radio hacia el suelo para determinar la estructura de lo que yace debajo de la superficie.
He leapt up over a pile of bricks, but his foot caught the top, and he could feel the mass crumbling beneath his sudden weight.
Saltó sobre unos ladrillos, pero rozó los de arriba y notó cómo el montón se desmoronaba bajo su peso.
Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio Final
Juicio Final
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
© Ediciones B, S. A., 2006
Just Cause
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
Sometimes, beneath the heavy smell of the soaps she liked, he could just catch a whiff of the sharp odor of bleach.
A veces, bajo el intenso aroma de los jabones que ella usaba, podía captar un tufillo a lejía.
Katzenbach, John / The Madman's TaleKatzenbach, John / La Historia del Loco
La Historia del Loco
Katzenbach, John
The Madman's Tale
Katzenbach, John
© 2004 by John Katzenbach
The branches of the overgrown trees had grown into the upstairs windows, and they huddled beneath them, knowing the branches would have to be cut.
Las ramas de los árboles habían crecido tanto que se habían metido por las ventanas del piso superior, y se acurrucaron debajo de ellas sabiendo que tendrían que cortarlas.
Sebold, Alice / The Lovely BonesSebold, Alice / Desde Mi Cielo
Desde Mi Cielo
Sebold, Alice
© 2002 por Alice Sebold
© 2003 por Aurora Echevarria
© 2003 por Random House Mondadori, S. A.
The Lovely Bones
Sebold, Alice
© 2002 by Alice Sebold
It was shallow, no more than a foot covering the mud for everywhere reeds poked through, waving in the light breeze, but the soft ground beneath must have been saturated.
No debía de tener más de dos palmos de profundidad, pues aquí y allí se veían cañas que se mecían en la suave brisa de la mañana, pero el terreno blando de debajo debía de estar saturado.
Sansom, Christopher John / DissolutionSansom, Christopher John / El gallo negro
El gallo negro
Sansom, Christopher John
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Then beneath that were some jeans and a spare pair of shoes, a couple of sports shirts and a slightly threadbare dark green woolen sweater.
Debajo había unos vaqueros y un par de zapatos, unas camisetas y un jersey de lana verde oscuro un poco raído.
Katzenbach, John / The Madman's TaleKatzenbach, John / La Historia del Loco
La Historia del Loco
Katzenbach, John
The Madman's Tale
Katzenbach, John
© 2004 by John Katzenbach
Legate Geta exchanged a look with his chief centurion and briefly raised his eyes before drawing closer to the tribune crouching beneath his shield.
El legado Geta cruzó la mirada con su centurión jefe y por un momento levantó los Ojos al cielo antes de acercarse más al tribuno, agazapado tras su escudo.
Scarrow, Simon / The Eagle's ConquestScarrow, Simon / Roma Vincit!
Roma Vincit!
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
© de la traducción: Montserrat Batista, 2002
© de la presente edición: Edhasa, 2002
The Eagle's Conquest
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
Gingerly, he got down on his knees and, with the detective balancing next to him, flashing the light beneath the edge of the culvert, the reporter started scraping away built-up dirt and rock.
Se arrodilló con cuidado y, con el detective manteniendo el equilibrio a su espalda y enfocando con la linterna la boca de la alcantarilla, empezó a raspar tierra compacta y roca.
Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio Final
Juicio Final
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
© Ediciones B, S. A., 2006
Just Cause
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!