about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Baedecker wondered how many times he had driven this way from Patrick Air Force Base in a mad rush to get back to the Cape.
Baedecker se preguntó cuántas veces había conducido por este camino desde la base Patrick de la Fuerza Aérea, impaciente por llegar al Cabo.
Simmons, Dan / Phases of GravitySimmons, Dan / Fases de Gravedad
Fases de Gravedad
Simmons, Dan
© 1991 Ediciones В S.A.
© 1989 by Dan Simmons
Phases of Gravity
Simmons, Dan
© 1989, 2001 by Dan Simmons
But it was just a regular May afternoon. And it was so hot, I wanted to get back inside, so I didn't really look.'
Pero era una tarde de mayo como cualquier otra, y hacía tanto calor que quería volver rápido a la escuela...
Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio Final
Juicio Final
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
© Ediciones B, S. A., 2006
Just Cause
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
Next November if things get back on track the way they're supposed to.
En noviembre próximo si las cosas arrancan de nuevo.
Simmons, Dan / Phases of GravitySimmons, Dan / Fases de Gravedad
Fases de Gravedad
Simmons, Dan
© 1991 Ediciones В S.A.
© 1989 by Dan Simmons
Phases of Gravity
Simmons, Dan
© 1989, 2001 by Dan Simmons
I hope when you get back that boy of yours is still alive,' he added brutally.
Espero que ese ayudante tuyo siga vivo cuando vuelvas -añadió brutalmente-.
Sansom, Christopher John / DissolutionSansom, Christopher John / El gallo negro
El gallo negro
Sansom, Christopher John
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
The hard pace was as much a test of his new men as it was a result of his desire to get back to his legion.
Aquel duro ritmo era tanto una manera de poner a prueba a sus nuevos soldados como el resultado de su deseo de volver a la legión.
Scarrow, Simon / The Eagle's ConquestScarrow, Simon / Roma Vincit!
Roma Vincit!
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
© de la traducción: Montserrat Batista, 2002
© de la presente edición: Edhasa, 2002
The Eagle's Conquest
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
"You'll get back in touch with me about the next—"
Tendrás que ponerte en contacto conmigo para la próxima.
Ward, J.R. / Lover AwakenedWard, J.R. / Amante Despierto
Amante Despierto
Ward, J.R.
Lover Awakened
Ward, J.R.
© Jessica Bird, 2006
“Cage that there male,” Mr. D said, “then get back out here.
—Encerrad a ese macho —dijo el señor D—, luego volvéis aquí.
Ward, J.R. / Lover EnshrinedWard, J.R. / Amante Consagrado
Amante Consagrado
Ward, J.R.
© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño
© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.
© 2007, Jessica Bird
Lover Enshrined
Ward, J.R.
© Jessica Bird, 2008
They may not be able to get samples back to Earth."
Puede suceder que no tengan la posibilidad de traer de regreso las muestras a la Tierra".
The alternative was to continue doing what he had done when he had spoken to his friend in Eatonville: start working all the empty cases in the state until he found something that could get him back into court.
La alternativa era encarar lo que había iniciado cuando habló con su amigo de Eatonville: investigar todos los casos pendientes en el estado hasta hallar algo con que llevarlo de nuevo ante los tribunales.
Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio Final
Juicio Final
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
© Ediciones B, S. A., 2006
Just Cause
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
When we got back to Barcelona we discovered that we had scabies.
Cuando volvimos a Barcelona descubrimos que teníamos sarna.
The savage detectivesBolano, Roberto / Los detectives salvajes
Los detectives salvajes
Bolano, Roberto
e savage detectives
The savage detective
© 1998 by Roberto Bolaño
© 2007 by Natasha Wimmer
That night, when Rosa got back from the movies, Amalfitano was watching television in the living room and he told her he'd hung Dieste's book on the clothesline.
Esa noche, cuando volvió Rosa del cine, Amalfitano estaba viendo la televisión sentado en la sala y aprovechó para decirle que había colgado el libro de Dieste en el tendedero de ropa.
Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 2666
2666
Bolano, Roberto
© 2004 por herederos de Roberto Bolaño
2666
Bolano, Roberto
© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño
© 2008 by Natasha Wimmer
When we got to Silverado, the limousine stopped in front of the Schwartzes' house and the bald man helped Mrs. Schwartz out, then got back in the limousine, which immediately drove away.
Cuando llegamos a Silverado la limusina se detuvo frente a la casa de los Schwartz, el calvo ayudó a salir a la señora Schwartz, luego se metió en la limusina y ésta partió de inmediato.
The savage detectivesBolano, Roberto / Los detectives salvajes
Los detectives salvajes
Bolano, Roberto
e savage detectives
The savage detective
© 1998 by Roberto Bolaño
© 2007 by Natasha Wimmer
When he got back to Madrid, Espinoza had a minor breakdown.
Al llegar a Madrid Espinoza sufrió una pequeña crisis nerviosa.
Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 2666
2666
Bolano, Roberto
© 2004 por herederos de Roberto Bolaño
2666
Bolano, Roberto
© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño
© 2008 by Natasha Wimmer
But by the time he got back to the Brotherhood's table he couldn't wait to go home.
Pero cuando regresó a la mesa con los Hermanos no podía esperar para irse a casa.
Ward, J.R. / Lover AwakenedWard, J.R. / Amante Despierto
Amante Despierto
Ward, J.R.
Lover Awakened
Ward, J.R.
© Jessica Bird, 2006
They got back in touch with Morini, whom they'd somehow sidelined at first during their adventures and then forgotten altogether.
Aumentaron la frecuencia de sus contactos con Morini, a quien de alguna manera habían mantenido primero al margen de sus aventuras y luego, indisimuladamente, en el olvido.
Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 2666
2666
Bolano, Roberto
© 2004 por herederos de Roberto Bolaño
2666
Bolano, Roberto
© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño
© 2008 by Natasha Wimmer

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!