Examples from texts
It's only a little bit I found at the back of my garage. But it'll be enough for you to reach Crosby Gate and you can fill up good and proper there."No es más que un resto que he encontrado en un rincón del garaje, aunque creo que le bastará para llegar a Crosby Gate. Allí podrá llenar el depósito.Ishiguro, Kadzuo / The Remains of the DayIshiguro, Kadzuo / Los Restos Del DiaLos Restos Del DiaIshiguro, KadzuoThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo Ishiguro
And aim for the torso, it'll be a bigger target."Y apunta al torso, será un blanco más grande.Ward, J.R. / Lover AwakenedWard, J.R. / Amante DespiertoAmante DespiertoWard, J.R.Lover AwakenedWard, J.R.© Jessica Bird, 2006
'Well then, it'll just have to be for the benefit of our men, Caesar.'– Bueno, entonces será sólo en beneficio de nuestros hombres, César.Scarrow, Simon / The Eagle's ConquestScarrow, Simon / Roma Vincit!Roma Vincit!Scarrow, Simon© 2001 by Simon Scarrow© de la traducción: Montserrat Batista, 2002© de la presente edición: Edhasa, 2002The Eagle's ConquestScarrow, Simon© 2001 by Simon Scarrow
It isn't much but it'll be enough for your ticket and the first few days in Barcelona.No es mucho pero te alcanzará para el billete y para los primeros días en Barcelona.Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 26662666Bolano, Roberto© 2004 por herederos de Roberto Bolaño2666Bolano, Roberto© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño© 2008 by Natasha Wimmer
Come on, we're almost there, come with me, Heimito, it'll just be a minute.Vamos, sólo falta un poco, ven conmigo, Heimito, sólo será un momento.The savage detectivesBolano, Roberto / Los detectives salvajesLos detectives salvajesBolano, Robertoe savage detectivesThe savage detective© 1998 by Roberto Bolaño© 2007 by Natasha Wimmer
And it'll never end. There will always be some questions.Y esta pesadilla continuará, siempre quedarán interrogantes.Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio FinalJuicio FinalKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach© Ediciones B, S. A., 2006Just CauseKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach
It'll be true 100 million years from now.Será verdadero dentro de 100 millones de años.http://science.nasa.gov/ 03.07.2011http://science.nasa.gov/ 03.07.2011
"It'll be a while before you come across another specimen like this," said a German.– Tardaréis en encontrar otro ejemplar como éste -dijo un alemán.Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 26662666Bolano, Roberto© 2004 por herederos de Roberto Bolaño2666Bolano, Roberto© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño© 2008 by Natasha Wimmer
Just don't hand him nothing. It'll only make it worse for him.No le entregue nada; sólo empeoraría las cosas.Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio FinalJuicio FinalKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach© Ediciones B, S. A., 2006Just CauseKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach
See if he'll come along voluntarily.A ver si viene voluntariamente.Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio FinalJuicio FinalKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach© Ediciones B, S. A., 2006Just CauseKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach
Grigson decides he'll try again later.Grigson decide intentarlo más tarde.Ghosh, Amitav / The Calcutta ChromosomeGhosh, Amitav / El cromosoma CalcutaEl cromosoma CalcutaGhosh, AmitavThe Calcutta ChromosomeGhosh, Amitav© 1995 by Amitav Ghosh
He sighed. "Maybe she'll have more peace now.Quizá tenga más paz ahora.Katzenbach, John / The Madman's TaleKatzenbach, John / La Historia del LocoLa Historia del LocoKatzenbach, JohnThe Madman's TaleKatzenbach, John© 2004 by John Katzenbach
Anyway, he'll get moved into an isolation cell twenty-four hours ahead.Por cierto, lo trasladarán a una celda incomunicada veinticuatro horas antes.Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio FinalJuicio FinalKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach© Ediciones B, S. A., 2006Just CauseKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach
'And I'll wager you tuppence to a groat he'll go on absolutely for ever.'Y le apuesto doble contra sencillo a que seguirá así eternamente.Ghosh, Amitav / The Calcutta ChromosomeGhosh, Amitav / El cromosoma CalcutaEl cromosoma CalcutaGhosh, AmitavThe Calcutta ChromosomeGhosh, Amitav© 1995 by Amitav Ghosh
Maybe they'll give you some more time.A lo mejor le concede más tiempo.Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio FinalJuicio FinalKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach© Ediciones B, S. A., 2006Just CauseKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!