Examples from texts
It was different with my sister. Now that there was money, she gave herself airs she'd never given herself before. Or if she had I never noticed.Con mi hermana la cosa fue diferente, el dinero le dio unas ínfulas que nunca había tenido o que al menos yo nunca le había conocido.The savage detectivesBolano, Roberto / Los detectives salvajesLos detectives salvajesBolano, Robertoe savage detectivesThe savage detective© 1998 by Roberto Bolaño© 2007 by Natasha Wimmer
The last time she was at the Nursery she'd put out a hand to touch a rose, when she felt someone's gaze boring into her.La última que estuvo en los viveros había alargado la mano para tocar una rosa, cuando notó una mirada que se clavaba en ella.Ghosh, Amitav / The Calcutta ChromosomeGhosh, Amitav / El cromosoma CalcutaEl cromosoma CalcutaGhosh, AmitavThe Calcutta ChromosomeGhosh, Amitav© 1995 by Amitav Ghosh
I turned to look at her; she'd seen Hollus and other Forhilnors often enough on TV, but her mouth was now agape.Me volví para mirarla; ella había visto a Hollus y a los otros forhilnores en la tele muy a menudo, pero ahora estaba boquiabierta.Sawyer, Robert / Calculating GodSawyer, Robert / El calculo de DiosEl calculo de DiosSawyer, Robert© 2002 by Ediciones B, S.A.© 2000 by Robert SawyerCalculating GodSawyer, Robert© 2000 by Robert Sawyer
She looked disappointed that she'd have to spell it out.Ella pareció tomarse a mal tener que dejarlo claro.Sawyer, Robert / Calculating GodSawyer, Robert / El calculo de DiosEl calculo de DiosSawyer, Robert© 2002 by Ediciones B, S.A.© 2000 by Robert SawyerCalculating GodSawyer, Robert© 2000 by Robert Sawyer
Later, as we were having breakfast, I asked Julita how long she'd been seeing the guy and she said that after he lived with you for a while he started seeing her.Más tarde, mientras desayunábamos, le pregunté a Julita desde cuándo veía al tipo ese y me dijo que después de vivir una temporada contigo estuvo viéndola a ella.The savage detectivesBolano, Roberto / Los detectives salvajesLos detectives salvajesBolano, Robertoe savage detectivesThe savage detective© 1998 by Roberto Bolaño© 2007 by Natasha Wimmer
'It's my guess that by about 1897 Mangala had run into a dead end, and she'd come to the conclusion that the existent strains of malaria wouldn't let her go any further.»La idea que tengo es que hacia 1897 Mangala se encontraba en un callejón sin salida y había llegado a la conclusión de que las variedades existentes de malaria no le permitirían ir más lejos.Ghosh, Amitav / The Calcutta ChromosomeGhosh, Amitav / El cromosoma CalcutaEl cromosoma CalcutaGhosh, AmitavThe Calcutta ChromosomeGhosh, Amitav© 1995 by Amitav Ghosh
Anyway, we'd dated for a time, but then I headed off to the States for grad school she'd understood that I had to go away to continue my studies, that my dream depended on it.En cualquier caso, salimos por un tiempo, pero luego yo me dirigí a Estados Unidos para seguir con mis estudios –ella había comprendido que tenía que irme para seguir con mis estudios, que de ellos dependían mis sueños.Sawyer, Robert / Calculating GodSawyer, Robert / El calculo de DiosEl calculo de DiosSawyer, Robert© 2002 by Ediciones B, S.A.© 2000 by Robert SawyerCalculating GodSawyer, Robert© 2000 by Robert Sawyer
What if she'd been moved or something?¿Qué ocurriría si había sido movida o algo por el estilo?Ward, J.R. / Lover AwakenedWard, J.R. / Amante DespiertoAmante DespiertoWard, J.R.Lover AwakenedWard, J.R.© Jessica Bird, 2006
She straightened and forced her hands to her sides, feeling like it had been forever since she'd been allowed to wash in private.Se enderezó y se forzó a llevar las manos a los costados, sintiendo como si hubiera pasado una eternidad desde que se le había permitido bañarse a solas.Ward, J.R. / Lover AwakenedWard, J.R. / Amante DespiertoAmante DespiertoWard, J.R.Lover AwakenedWard, J.R.© Jessica Bird, 2006
She wondered sometimes how it was that her entire life had been altered by the time she'd been assaulted in that dormitory stairwell.A veces se preguntaba por qué había cambiado tanto su vida desde que la habían agredido en las escaleras de aquella residencia.Katzenbach, John / The Madman's TaleKatzenbach, John / La Historia del LocoLa Historia del LocoKatzenbach, JohnThe Madman's TaleKatzenbach, John© 2004 by John Katzenbach
And she'd been listening to me for weeks now, talking over dinner about ultimate origins, first causes, fundamental constants, intelligent design.Y llevaba semanas oyéndome hablar durante la cena sobre orígenes, causas primeras, constantes fundamentales, diseño inteligente.Sawyer, Robert / Calculating GodSawyer, Robert / El calculo de DiosEl calculo de DiosSawyer, Robert© 2002 by Ediciones B, S.A.© 2000 by Robert SawyerCalculating GodSawyer, Robert© 2000 by Robert Sawyer
But before setting it loose, she'd seized one of its silver scales, the size of a half-dollar, and broken it off.Antes de soltarlo, sin embargo, le arrancó una de aquellas escamas plateadas del tamaño de una moneda de medio dólar.Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio FinalJuicio FinalKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach© Ediciones B, S. A., 2006Just CauseKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach
And wondered if she'd be scared of him now.Y se preguntó si ahora le tendría miedo.Ward, J.R. / Lover AwakenedWard, J.R. / Amante DespiertoAmante DespiertoWard, J.R.Lover AwakenedWard, J.R.© Jessica Bird, 2006
She was wide - awake and she sounded as if she'd been expecting my call.Estaba totalmente despierta y sonaba como si hubiera estado esperando mi llamada.Kellerman, Jonathan / When The Bough BreaksKellerman, Jonathan / La Rama RotaLa Rama RotaKellerman, JonathanWhen The Bough BreaksKellerman, Jonathan© 1985 by Jonathan Kellerman
Gavin said, 'The lady asked if she'd come to the right house to find the famous astronaut Richard E. Baedecker.– La muchacha me preguntaba si había venido a la casa indicada para encontrar al famoso astronauta Richard E. Baedecker -dijo Gavin-.Simmons, Dan / Phases of GravitySimmons, Dan / Fases de GravedadFases de GravedadSimmons, Dan© 1991 Ediciones В S.A.© 1989 by Dan SimmonsPhases of GravitySimmons, Dan© 1989, 2001 by Dan Simmons
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!