When she pictured him, she tried to see him without the smirking look on his face but couldn't.
Intentó imaginárselo sin aquella petulante mirada en el rostro, pero no lo logró.
Katzenbach, John / Just Cause Katzenbach, John / Juicio Final
Juicio Final
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
© Ediciones B, S. A., 2006
Just Cause
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
My mother smoothed my father’s hair back and tried to catch his eye.
Mi madre alisó el pelo de mi padre y trató de atraer su mirada.
Sebold, Alice / The Lovely Bones Sebold, Alice / Desde Mi Cielo
Desde Mi Cielo
Sebold, Alice
© 2002 por Alice Sebold
© 2003 por Aurora Echevarria
© 2003 por Random House Mondadori, S. A.
The Lovely Bones
Sebold, Alice
He moaned and whimpered and tried unsuccessfully to take refuge in his earliest childhood memories.
Gemía y lanzaba ayes lastimeros y procuraba sin éxito refugiarse en los recuerdos de su primera infancia.
Bolano, Roberto / 2666 Bolano, Roberto / 2666
2666
Bolano, Roberto
© 2004 por herederos de Roberto Bolaño
2666
Bolano, Roberto
© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño
© 2008 by Natasha Wimmer
I don't know if he even tried .
Tampoco sé si lo intentó siquiera.
Katzenbach, John / Just Cause Katzenbach, John / Juicio Final
Juicio Final
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
© Ediciones B, S. A., 2006
Just Cause
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
He tried again, but the warrior cut him off.
Lo intentó otra vez, pero el guerrero lo cortó.
Ward, J.R. / Lover Awakened Ward, J.R. / Amante Despierto
Amante Despierto
Ward, J.R.
Cormia waited until her sister left, then tried to give him something to drink.
Cormia esperó hasta que su hermana se marchó, y luego intentó darle algo de beber.
Ward, J.R. / Lover Enshrined Ward, J.R. / Amante Consagrado
Amante Consagrado
Ward, J.R.
© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño
© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.
© 2007, Jessica Bird
Lover Enshrined
Ward, J.R.
Someone had tried to brighten it up by painting a mural of children playing along the side of one of the buildings but it was scant redemption.
Alguien había tratado de alegrarlo a base de pintar un mural de niños jugando a lo largo de uno de los edificios, pero no bastaba para lograr tal propósito.
Kellerman, Jonathan / When The Bough Breaks Kellerman, Jonathan / La Rama Rota
La Rama Rota
Kellerman, Jonathan
When The Bough Breaks
Kellerman, Jonathan
© 1985 by Jonathan Kellerman
Spanish could slide off his skin when he wanted it to and not leave a trace. It wasn't the same with English, although he'd tried that too.
Las palabras en español podían resbalarle por la piel, cuando así se lo proponía, y no dejarle la más mínima huella, algo que no sucedía, aunque también lo había intentado, con las palabras inglesas.
Bolano, Roberto / 2666 Bolano, Roberto / 2666
2666
Bolano, Roberto
© 2004 por herederos de Roberto Bolaño
2666
Bolano, Roberto
© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño
© 2008 by Natasha Wimmer
Fate turned around and tried to find the people who were calling him.
Fate se volvió y trató de localizar a quienes lo llamaban.
Bolano, Roberto / 2666 Bolano, Roberto / 2666
2666
Bolano, Roberto
© 2004 por herederos de Roberto Bolaño
2666
Bolano, Roberto
© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño
© 2008 by Natasha Wimmer
He struggled to his feet and tried to lift the long bundle.
-Se levantó penosamente y trató de alzar el largo bulto.
Simmons, Dan / Phases of Gravity Simmons, Dan / Fases de Gravedad
Fases de Gravedad
Simmons, Dan
© 1991 Ediciones В S.A.
© 1989 by Dan Simmons
Phases of Gravity
Simmons, Dan
© 1989, 2001 by Dan Simmons
He closed his eyes and tried to remember what the man who'd cornered him had looked like.
Cerró los ojos y trató de recordar el aspecto de aquel hombre que lo había arrinconado.
Ward, J.R. / Lover Awakened Ward, J.R. / Amante Despierto
Amante Despierto
Ward, J.R.
Matthew Cowart took a deep breath and tried to digest the story.
Cowart respiró hondo y trató de asimilar aquello.
Katzenbach, John / Just Cause Katzenbach, John / Juicio Final
Juicio Final
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
© Ediciones B, S. A., 2006
Just Cause
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
The women tried to make them nice but all they managed to do with their flowers and scarves was turn the sad, impersonal rooms into sad, cheap, whorehouse rooms.
Las mujeres se esmeraban en arreglarlos pero sólo conseguían convertir, con flores y pañuelos, los tristes cuartos despersonalizados en tristes cuartos de prostíbulos baratos.
Bolano, Roberto / 2666 Bolano, Roberto / 2666
2666
Bolano, Roberto
© 2004 por herederos de Roberto Bolaño
2666
Bolano, Roberto
© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño
© 2008 by Natasha Wimmer
So I tried not to show my feelings (which were confused, to say the least) and kept looking.
Así que traté de no exteriorizar mis sentimientos (que, por lo menos, eran confusos) y seguí mirando.
The savage detectives Bolano, Roberto / Los detectives salvajes
Los detectives salvajes
Bolano, Roberto
e savage detectives
The savage detective
© 1998 by Roberto Bolaño
© 2007 by Natasha Wimmer
He tried to calm himself, but his anger was a pit bull on a paper chain.
Intentó calmarse, pero su cólera era como un pitbull con una cadena de papel.
Ward, J.R. / Lover Awakened Ward, J.R. / Amante Despierto
Amante Despierto
Ward, J.R.