Examples from texts
Then, after he had drawn back the bolts with a slight effort, he opened the door, and stepped out into the alley, where Doctor Porquier overwhelmed him with thanks and compliments.Alors, d'un léger effort, il ouvrit la porte, dont il avait tiré les verroux. Puis, il sortit dans l'impasse des Chevillottes, où le docteur Porquier l'accabla de bonnes paroles.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
Blocking Hassan’s way out of the alley were three boys, the same three from that day on the hill, the day after Daoud Khan’s coup, when Hassan had saved us with his slingshot.Trois garçons lui bloquaient le passage, ceux-là mêmes que nous avions rencontrés sur la colline, le lendemain du coup d'État de Daoud khan, et contre lesquels il m'avait défendu avec son lance-pierre.Hosseini, Khaled / The Kite RunnerHosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulLes cerfs-volants de KaboulHosseini, KhaledThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled Hosseini
In the earlier case of R. v. Taylor, [1984] B.C.J. No. 176 (QL) (S.C.), police took garbage left for pickup by the accused at the rear of his property adjacent to the back alley.Dans une affaire antérieure, R. c. Taylor, [1984] B.C.J. No. 176 (QL) (C.S.), un policier avait recueilli des ordures laissées pour le ramassage par l’accusé à l’arrière de sa propriété, qui était adjacente à une ruelle.http://csc.lexum.umontreal.ca 11/21/2010http://csc.lexum.umontreal.ca 11/21/2010
"Come on; get your knife out and come here," I said to the Carter, drawing him into a dark alley.«Viens ici, prends ton couteau et viens ici», dis-je au charretier, l'entraînant dans une sombre allée.London, Jack / The People of the AbyssLondon, Jack / Le Peuple de l'AbimeLe Peuple de l'AbimeLondon, JackThe People of the AbyssLondon, Jack© BiblioBazaar, LLC
Bowling alley... busy....Jeu de boules... très actif...Dos Passos, John / Manhattan TransferDos Passos, John / Manhattan TransferManhattan TransferDos Passos, John© Editions Gallimard, 1928, pour la traduction francaise.Manhattan TransferDos Passos, John© 1925 by John Dos Passos© 1953 by Elizabeth Dos Passos
At length, however, at the bottom of a blind alley, he perceived a remnant of the half-rotten palings which still surrounded the vast square site bordered by the Rue Saint Pierre, the Rue de Bagneres, the Rue de Langelle, and the Rue des Jardins.Enfin, il aperçut, au fond d’une impasse, un pan de la vieille palissade, à demi pourrie, qui entourait encore le vaste terrain carré, compris entre les rues Saint-Pierre, de Bagnères, de Langelle et des Jardins.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
Laurent had a long alley to follow and a few steps to ascend, before he could take his candle.Laurent avait une longue allée à suivre et quelques marches à monter, avant de pouvoir prendre sa bougie.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
The sight of Paris restored my strength, and I ran the whole length of the alley I had so often walked.La vue de Paris me rendit des forces, et je descendis en courant la longue allée que j'avais parcourue tant de fois.Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasLa Dame aux CameliasDumas fils, AlexandreCamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
But Abbé Faujas seemed quite unconcerned; he merely glanced at the alley without showing any curiosity on the subject. Then he again gazed placidly upon the Mourets' garden.Mais l'abbé ne broncha pas; il examina l'impasse des Chevilottes, sans plus de curiosité, il ramena paisiblement ses regards dans le jardin des Mouret.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
The four alarming objects get under way, cloud-shape, in the trench that unwinds itself sinuously before them like a blind alley, unsafe, unlighted, and unpaved.Les quatre magots effrayants se mettent en marche, tel un nuage, dans la tranchée qui se déploie sinueusement devant eux comme une ruelle borgne, peu sûre, pas éclairée et pas pavée.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
It is she whom I just glimpsed like a gleam of sunshine in that alley.C’est elle que je viens d’entrevoir, comme un coup de soleil, dans cette ruelle.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
But, since she had lived in the house in the alley, the old woman had never once given a look behind the wall of the little yard.Mais, depuis qu’elle habitait la maison de l’impasse, tante Dide n’avait plus jeté un seul coup d’œil derrière le mur de la petite cour.Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
At the corner of an alley, she found a young woman who had no doubt passed the night there, she was so chilled and shivering with cold ; with closed eyes, her arms pressed against her breast, she seemed asleep, hoping for nothing but death.Au coin d’une ruelle, elle trouva une jeune femme qui avait sans doute passé la nuit là, tant elle était transie et grelottante ; les yeux fermés, les bras serrés sur la poitrine, elle paraissait dormir, n’espérant plus que dans la mort.Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for NinonStories for NinonZola, EmileContes à NinonZola, Emile
This alley, this bit of staircase which was frightfully dark, terrified him.Cette allée, ce bout d'escalier, d'un noir terrible, l'épouvantaient.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
No mikes, and that was right up my alley.Pas de micro, et c'était dans mes cordes.Mingus, Sue / Tonight at noonMingus, Sue / Pour l'amour de MingusPour l'amour de MingusMingus, Sue© 2003 Editions du LayeurTonight at noonMingus, Sue© 2002 by Sue Graham Mingus
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
blind alley
cul-de-sac
blind alley
impasse
back alley
couloir de fond
Word forms
alley
noun
Singular | Plural | |
Common case | alley | alleys |
Possessive case | alley's | alleys' |