Examples from texts
Had the word lost its power, or could the failing eye and weary sense no longer answer to the touch of that mighty inspiration?La Parole avait-elle donc perdu de sa force? ses yeux défaillants, ses sens émoussés, ne répondaient-ils plus à l’appel de cette inspiration puissante?Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
" Why, yes," said she with a pretty smile, in answer to a question which Boutan put to her, "it is I who have brought poor papa back. I wanted to be sure that he would take a stroll before setting to work again.« Mais oui, répondit-elle à une question de Boutan, avec son joli sourire, c’est moi qui le ramène, ce pauvre papa, pour être bien sûre qu’il fera un petit tour de promenade, avant de se remettre au travail.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
The answer to this question depends on the scope of the word "anything" in the extortion provision of the Criminal Code.La réponse à cette question dépend de la portée de l'expression «quelque chose» qui figure dans la disposition du Code criminel relative à l'extorsion.http://www.canlii.org/en/ 05.12.2011http://www.canlii.org/en/ 05.12.2011
First explain to the Hurons what I say; then give an answer to the question I have put."Expliquez d’abord aux Hurons ce que je vous dis, et répondez ensuite à ma question.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daimsLe tueur de daimsCooper, James FenimoreThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
Heading No 31.03 applies only to the following goods, provided that they are not put up in the forms or packages described in heading No 31.05: (A) Goods which answer to one or other of the descriptions given below: (i) Basic slag;Le no 31.03 comprend uniquement, sous réserve qu'ils ne soient pas présentés sous les conditionnements prévus au no 31.05: A) les produits ci-après: 1) les scories de déphosphoration;http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009
"It will not do, Judith," said the young man, in answer to this appeal, which he understood, though he saw its uselessness; "it will not do.– Cela est impossible, Judith, répondit le jeune chasseur à cet appel muet, qu’il comprit, mais dont il sentit l’inutilité, complètement impossible.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daimsLe tueur de daimsCooper, James FenimoreThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
Rougon had recognised the writing at a glance. It was an autograph letter from the Emperor in answer to the one proffering his resignation.Rougon, d'un coup d'oeil, avait reconnu l'écriture; c'était une lettre autographe de l'empereur, la réponse à l'envoi de sa démission.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
Group holdings (the answer to question B/01 (b) is "yes") are considered not to have family labour force.Les groupements d'exploitations [la réponse à la question B/01 b) est "oui "] sont considérés comme n'utilisant pas de main-d'oeuvre familiale.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/27/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/27/2009
There is no satisfactory answer to these basic questions in this record.Le présent dossier n'apporte pas de réponse satisfaisante à ces questions fondamentales.http://www.canlii.org/en/ 05.11.2011http://www.canlii.org/en/ 05.11.2011
Parliament seems to have concluded that the answer to this question is yes.Le législateur semble avoir conclu que la réponse à cette question est affirmative.http://www.canlii.org/en/ 23.11.2011http://www.canlii.org/en/ 23.11.2011
Mr Swiveller being in the main a good-natured fellow, and not perceiving in the conduct of Kit any villany of enormous magnitude, scarcely knew what answer to return.M. Swiveller était au fond ce qu’on appelle un bon enfant. Comme il ne voyait rien dans la conduite de Kit de répréhensible ni de blâmable, il se trouva assez embarrassé pour répondre.Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopDickens, Charles / Le magasin d'antiquitesLe magasin d'antiquitesDickens, CharlesThe Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
If the answer to question number one is yes, are the infringements demonstrably justified in a free and democratic society pursuant to s. 1 of the Charter?Si la réponse à la première question est oui, s'agit-il d'atteintes dont la justification peut se démontrer dans le cadre d'une société libre et démocratique conformément à l'article premier de la Charte?http://www.canlii.org/en/ 12/5/2011http://www.canlii.org/en/ 12/5/2011
If it has been, then it is no answer to say that it has been copied from a work which was itself, whether licensed or unlicensed, a copy of the original.Si tel est le cas, le fait de dire qu'elle a été copiée d'une œuvre produite avec ou sans licence, elle-même copiée de l'original, ne constitue pas une réponse valable.http://www.canlii.org/en/ 01.11.2011http://www.canlii.org/en/ 01.11.2011
Direct your answer to me, to the care of our ambassador; and as you decide, I am your mother's brother, LOUIS M'CARTHY Y HARRISON.»Adressez-moi votre réponse par l’entremise de notre ambassadeur, et croyez que si vous vous rendez à nos désirs, vous trouverez en moi le plus affectionné des oncles. « LOUIS MACCARTHY HARRISON ».Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mariPrécaution. Le choix d'un mariCooper, James FenimorePrecautionCooper, James Fenimore
The priest came downstairs at four o'clock, and did the honours of the arbour with much urbanity, but in talking he persisted in keeping in the background, merely nodding in answer to what was said to him.Dès quatre heures, celui-ci descendait, faisant avec bonhomie les honneurs de la tonnelle; il continuait à s'effacer, répondant par des hochements de tête.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!