about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

However, the author of the report showed no signs of hurry, but listened to himself as he read on, indulging the while in a rhythmic beatifical motion of the shoulders.
Le rapporteur, pourtant, ne se pressait pas, lisait pour lui, avec un mouvement rythmé et béat des épaules.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
The author of an article published in the Journal de Geneve of November 6, 1914, shows this very clearly :— " Discussion is impossible with one who maintains that he is not seeking truth, but already possesses it.
L'auteur d'un article publié dans le Journal de Genève, du 6 novembre 1914, l'a très bien montré : La discussion est impossible, avec qui prétend non pas chercher, mais posséder la vérité.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Le Bon, Gustave
© 1915, by Ernest Flammarion.
The Psychology of the Great War
Le Bon, Gustave
© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey
The views expressed in this paper are those of the author and do not necessarily represent the views of the author's affiliated organizations, the Canadian Population Health Initiative or the Canadian Institute for Health Information.
Les opinions exprimées dans le présent article ne reflètent pas nécessairement celles des organismes auxquels l'auteur est associé, de l'Initiative sur la santé de la population canadienne et de l'Institut canadien d'information sur la santé.
© 1996-2010, Institut canadien d'information sur la santé (ICIS)
© 1996-2010, Canadian Institute for Health Information (CIHI).
They are printed in the official language chosen by the author to meet the language preference of the likely audience, with an abstract in the second official language.
Ils sont publiés dans la langue officielle choisie par l'auteur, en fonction du public visé, accompagnés d'un résumé dans la deuxième langue officielle.
© Sa Majesté la Reine du chef du Canada, représentée par le ministre de l’environnement, 2009.
© Her Majesty the Queen in Right of Canada, represented by the Minister of Environment, 2009
The same author has likewise observed that the surface of silver plates can be thus brought to a red heat, while the temperature of the whole mass of metal is hardly raised, notwithstanding the high conductivity of silver for heat.
Le même auteur remarque également que la surface de lames d'argent put de cette façon être portée au rouge alors que la température de toute la masse du métal s'élevait à peine malgré la conductibilité de l'argent pour la chaleur.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces
L'évolution des forces
Le Bon, Gustave
© 1905, by Ernest Flammarion, Paris
The evolution of forces
Le Bon, Gustave
© Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., London, 1908
Work was over, and from row to row kindly remarks were exchanged, while a crowd of friends thronged round the author of the report and energetically shook both his hands.
C'était la fin de la corvée. D'un banc à l'autre, on échangeait des mots aimables, pendant qu'un flot d'amis se précipitaient vers le rapporteur, pour lui serrer énergiquement les deux mains.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
In a chapter on international arbitration the author attempts to show the difficulty of submitting a point of law to arbitrators :— Might alone and not right is capable of settling disputes between great States. . . .
Dans un chapitre sur l'arbitrage international, l'auteur essaie de montrer la difficulté de faire juger par des arbitres une question de droit. C'est la force seulement et non le droit qui peut régler les différends entre les grands Etats.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Le Bon, Gustave
© 1915, by Ernest Flammarion.
The Psychology of the Great War
Le Bon, Gustave
© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey
As one American author stated, the "value of the famous Lone Cypress of Monterey Peninsula cannot be reduced to its price as lumber".
Comme le disait un auteur américain, la « valeur du célèbre Lone Cypress de la péninsule de Monterey ne saurait se mesurer au prix qu'on paierait pour son bois ».
And the author does not even make her feel any remorse.'
Le romancier ne lui donne pas même des remords.»
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
This author thought that the best way in which to appease the fury of his vindictive god was to address public prayers to him, and the Government was therefore petitioned to give its consent that this should be done.
Le meilleur moyen d'apaiser la fureur de ce Dieu vindicatif était, selon le même auteur, de lui adresser des prières publiques. Une pétition fut, en conséquence, envoyée dans ce sens au gouvernement pour obtenir son adhésion.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Le Bon, Gustave
© 1915, by Ernest Flammarion.
The Psychology of the Great War
Le Bon, Gustave
© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey
An art. 734 seizure before judgment is not available to an artist or author who relies on the alleged infringement of a moral right.
L'artiste ou l'auteur qui allègue la violation d'un droit moral ne peut pas recourir à la saisie avant jugement permise par l'art. 734.
It is, moreover, as the same author points out, at a similar conclusion that Boltzmann arrived in his great work on the theory of gases.
C'est d'ailleurs, comme l'indique le même auteur, à une conclusion analogue qu'est arrivé Boltzmann dans son grand ouvrage sur la théorie des gaz.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces
L'évolution des forces
Le Bon, Gustave
© 1905, by Ernest Flammarion, Paris
The evolution of forces
Le Bon, Gustave
© Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., London, 1908
Could this man be the hardened and heartless villain I had heard of, the author of so many atrocities?
Se pouvait-il que cet homme fût l'abominable bandit dont j'avais entendu parler, l'auteur de tant d'atrocités horribles?
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
Les chausseurs de chevelures
Reid, Mayne
The Scalp Hunters
Reid, Mayne
© 2008 BiblioBazaar
Citations of source documents are listed in these appendices by originating agency, rather than by author(s), although the authors and formal citations are identified in the appendices.
Nous les énumérons dans ces annexes sous le nom de l'organisme dont ils émanent, plutôt que sous celui de l'auteur. Cependant, nous y donnons le nom de l'auteur et les renvois officiels.
© Ministre de Travaux publics et Services gouvernementaux 1997
© Minister of Public Works and Government Services 1997
Not one man can be named as having exerted any marked influence since that time; for Nietzsche, who is the author most widely read, simply popularized the vindication of force, a principle which had already been laid down by the German historians.
On ne pourrait en citer un seul, depuis cette époque, ayant exercé une influence importante. Le plus populaire, Nietszche, ne fit que vulgariser l'apologie de la force, déjà établie par les historiens allemands.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Le Bon, Gustave
© 1915, by Ernest Flammarion.
The Psychology of the Great War
Le Bon, Gustave
© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

joint author
coauteur
author department
département auteur

Word forms

author

noun
SingularPlural
Common caseauthorauthors
Possessive caseauthor'sauthors'

author

verb
Basic forms
Pastauthored
Imperativeauthor
Present Participle (Participle I)authoring
Past Participle (Participle II)authored
Present Indefinite, Active Voice
I authorwe author
you authoryou author
he/she/it authorsthey author
Present Continuous, Active Voice
I am authoringwe are authoring
you are authoringyou are authoring
he/she/it is authoringthey are authoring
Present Perfect, Active Voice
I have authoredwe have authored
you have authoredyou have authored
he/she/it has authoredthey have authored
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been authoringwe have been authoring
you have been authoringyou have been authoring
he/she/it has been authoringthey have been authoring
Past Indefinite, Active Voice
I authoredwe authored
you authoredyou authored
he/she/it authoredthey authored
Past Continuous, Active Voice
I was authoringwe were authoring
you were authoringyou were authoring
he/she/it was authoringthey were authoring
Past Perfect, Active Voice
I had authoredwe had authored
you had authoredyou had authored
he/she/it had authoredthey had authored
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been authoringwe had been authoring
you had been authoringyou had been authoring
he/she/it had been authoringthey had been authoring
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will authorwe shall/will author
you will authoryou will author
he/she/it will authorthey will author
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be authoringwe shall/will be authoring
you will be authoringyou will be authoring
he/she/it will be authoringthey will be authoring
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have authoredwe shall/will have authored
you will have authoredyou will have authored
he/she/it will have authoredthey will have authored
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been authoringwe shall/will have been authoring
you will have been authoringyou will have been authoring
he/she/it will have been authoringthey will have been authoring
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would authorwe should/would author
you would authoryou would author
he/she/it would authorthey would author
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be authoringwe should/would be authoring
you would be authoringyou would be authoring
he/she/it would be authoringthey would be authoring
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have authoredwe should/would have authored
you would have authoredyou would have authored
he/she/it would have authoredthey would have authored
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been authoringwe should/would have been authoring
you would have been authoringyou would have been authoring
he/she/it would have been authoringthey would have been authoring
Present Indefinite, Passive Voice
I am authoredwe are authored
you are authoredyou are authored
he/she/it is authoredthey are authored
Present Continuous, Passive Voice
I am being authoredwe are being authored
you are being authoredyou are being authored
he/she/it is being authoredthey are being authored
Present Perfect, Passive Voice
I have been authoredwe have been authored
you have been authoredyou have been authored
he/she/it has been authoredthey have been authored
Past Indefinite, Passive Voice
I was authoredwe were authored
you were authoredyou were authored
he/she/it was authoredthey were authored
Past Continuous, Passive Voice
I was being authoredwe were being authored
you were being authoredyou were being authored
he/she/it was being authoredthey were being authored
Past Perfect, Passive Voice
I had been authoredwe had been authored
you had been authoredyou had been authored
he/she/it had been authoredthey had been authored
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be authoredwe shall/will be authored
you will be authoredyou will be authored
he/she/it will be authoredthey will be authored
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been authoredwe shall/will have been authored
you will have been authoredyou will have been authored
he/she/it will have been authoredthey will have been authored