about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Mr. Fischbacher stated that he dragged his unconscious wife from the bedroom to the backyard pool, where he held her head underwater for several minutes until he believed she was dead.
M. Fischbacher a dit l'avoir traînée, inconsciente, de la chambre à coucher jusqu'à la piscine dans la cour, et lui avoir maintenu la tête sous l'eau pendant plusieurs minutes jusqu'à ce qu'il la croie morte.
They were slaughter sheep’s eyes. They even had the mascara--I remembered how, on the day of Eid of qorban, the mullah in our backyard used to apply mascara to the eyes of the sheep and feed it a cube of sugar before slicing its throat.
De même qu'à l'agneau du sacrifice, on les lui avait maquillés avec du khôl - le jour de VEid-e-Qorban, je me souviens, le mollah en mettait à l'animal et lui donnait un sucre avant de lui trancher la gorge.
Hosseini, Khaled / The Kite RunnerHosseini, Khaled / Les cerfs-volants de Kaboul
Les cerfs-volants de Kaboul
Hosseini, Khaled
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
British Columbia has information on health impacts from backyard burning on its website.
Dans son site Web, la Colombie- Britannique présente des renseignements concernant les effets sur la santé du brûlage d'arrière-cour.
© Sa Majesté la Reine du chef du Canada, 2006
© Her Majesty the Queen in Right of Canada, 2006
It was the early 1930s, and Rodia was building three towering monuments out of concrete, steel, and glass in the dirt of his small triangular backyard, where we were standing.
C'était le début des années 1930. Rodia construisait alors trois monuments de béton, d'acier et de verre dans la crasse de la petite cour triangulaire où nous nous tenions debout.
Mingus, Sue / Tonight at noonMingus, Sue / Pour l'amour de Mingus
Pour l'amour de Mingus
Mingus, Sue
© 2003 Editions du Layeur
Tonight at noon
Mingus, Sue
© 2002 by Sue Graham Mingus
The time was too soon, I'd imagine—any time might be too soon—to accommodate a man like Charles: a man so openly vulnerable, so openly aggressive, an artist of such urgency whose tent was staked out miles beyond anybody's backyard.
Un homme comme Charles, si ouvertement vulnérable, si agressif, à l'art d'une telle urgence, si éloigné des préoccupations communes, un tel homme, me disais-je, était venu trop tôt parmi nous — il était toujours trop tôt.
Mingus, Sue / Tonight at noonMingus, Sue / Pour l'amour de Mingus
Pour l'amour de Mingus
Mingus, Sue
© 2003 Editions du Layeur
Tonight at noon
Mingus, Sue
© 2002 by Sue Graham Mingus
Backyard ponds and seasonal pools are used for breeding by species such as tree frogs.
Des étangs d'arrière-cour et des bassins saisonniers sont utilisés comme aires de reproduction par des espèces comme les rainettes (aussi appelées grenouilles d'arbre).
Outside the window the backyards are striped with blue and lilac and topaz of a rainy twilight.
Au-dehors, le crépuscule trace dans les cours des raies bleues, lilas, topaze.
Dos Passos, John / Manhattan TransferDos Passos, John / Manhattan Transfer
Manhattan Transfer
Dos Passos, John
© Editions Gallimard, 1928, pour la traduction francaise.
Manhattan Transfer
Dos Passos, John
© 1925 by John Dos Passos
© 1953 by Elizabeth Dos Passos

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

backyard

noun
SingularPlural
Common casebackyardbackyards
Possessive casebackyard'sbackyards'