The information did not take the form of bald conclusory statements or "mere rumour or gossip" to use the words of Martin J.A. at p. 219.
Les renseignements ne se limitaient pas à de pures conclusions non étayées ou à "de simples rumeurs ou racontars" selon l'expression du juge Martin, à la p. 219.
Cap wore a tight solid queue, done up in eelskin, while the top of his head was nearly bald; and he mechanically passed his hand over both as if to make certain that each was in its right place.
Cap portait ses cheveux en queue, serrée et entourée d’une peau d’anguille, tandis que le haut de sa tête était presque chauve, et il passa machinalement la main sur le tout, comme pour s’assurer que chaque chose était à sa place.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
Dupot, a thin, bald, short-sighted, spectacled little man, wore his usual expression of boredom and weariness; but in reality he was very wide awake and extremely courageous.
Dupot, un petit monsieur maigre, très chauve, très myope, portant des lunettes, avait son air d’ennui et de lassitude habituel, au fond très éveillé et d’un courage indomptable.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
There was no cover for a tomtit in those bald green places.
Il n'y avait pas de quoi cacher une mésange, parmi ces vertes solitudes.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
Mere bald fabrication is useless; the veriest tyro can manage that.
Il est parfaitement vain de se contenter de mentir ; le premier amateur venu peut en faire autant.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
The hall had about five hundred in it, women mostly, a lot of bald heads, and a dozen or two young men.
La salle contenait environ cinq cents personnes, dont beaucoup de femmes, une collection de crânes chauves, et deux ou trois douzaines de jeunes gens.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
The son, standing there with his hands in his pockets, presented a sorry sight with his bent back, his bald head, and pale face.
Debout, les mains dans ses poches, le garçon parut lamentable, avec sa tête déjà chauve, son dos qui se voûtait, la ruine blême où sombrait sa jeunesse.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
The results of this study will contribute to developing a strategy for managing bald eagle habitat on Lake Ontario and also on Lake Erie.
Les résultats de cette étude seront utiles pour le développement d'une stratégie visant à gérer l'habitat du pygargue sur le lac Ontario, mais aussi sur le lac Érié.
The man might be the bald archaeologist of that horrible moorland farm, or he might not.
Cet homme était-il l'archéologue chauve de l'odieuse ferme de la lande? Impossible de le dire.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
For the purpose he is using a rifle with fixed bayonet, since he could not find a stick long enough; and the heavy giant, bald, bearded and asthmatic, wields the weapon awkwardly.
Il se sert pour cela d’un fusil muni de sa baïonnette, car on n’a pu trouver de bâton assez long, et ce gros géant, chauve, barbu et poussif, manie l’arme gauchement.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
He is a heavy man, rather short, bald, and clean shaven, with a head as round as a ball.
Un gros homme, un peu court, chauve, sans barbe, la tête ronde comme une boule.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
However, a man whom Pierre had not at first seen--a workman also of some forty years, tall, thin and bald, with scanty moustache and beard of a washed-out reddish hue--made an angry gesture--a threat as it were--to turn the priest out of doors.
Mais un homme, que Pierre n’avait pas vu d’abord, un ouvrier d’une quarantaine d’années aussi, grand, maigre, chauve, un roux décoloré, les moustaches et la barbe rares, eut un geste de violence, la sourde menace de jeter le prêtre à la porte.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
He was a man of middle height, slightly bald, and already disposed to obesity.
C’était un garçon de taille moyenne, légèrement chauve, tournant déjà à l’obésité.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon