I hear the crackling knots in the fire, the rustling of dry leaves swirled up by a stray gust, the "coo-whoo-a" of the white owl, the bark of the raccoon, and, at intervals, the dismal howling of wolves.
J'entends le pétillement du feu, le bruissement des feuilles sèches roulées par un coup de vent, le cououwuoou-ah du hibou blanc, l'aboiement du rackoon, et, par intervalles, le hurlement des loups.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
We shall leave the island to-morrow, before the day dawns, in order not to be seen by any prying eyes coming from our cover, and we shall take the two largest boats, leaving you the other and one bark canoe.
Nous quitterons l’île demain avant l’aurore, afin que l’œil d’aucun maraudeur ne puisse nous voir sortir de notre port. Nous emmènerons les deux plus grandes barques, et nous vous laisserons la troisième avec une pirogue d’écorce.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
A younger one, who followed, gave vent to a bark, a kind of plaintive animal cry, each time that the tic douloureux which was torturing her twisted her mouth and her right cheek, which she seemed to throw forward.
Une plus jeune, derrière, avait un aboiement, une sorte de cri plaintif de bête, chaque fois que le tic douloureux dont elle était torturée, lui tordait la bouche.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Then we are not safe from fire, here, the bark of this roof being little better than so much kindling-wood.
– D’une autre part, nous ne sommes pas à l’abri du feu ici, car il n’y a rien de plus combustible que les écorces qui couvrent ce toit.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
These men succeeded in getting on the roof, and by removing some of the bark, in entering what might be termed the garret.
Ces deux hommes réussirent à monter sur le toit, et ayant enlevé quelques morceaux d’écorces qui le couvraient, ils entrèrent dans ce qu’on pourrait appeler le grenier.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Against the first source of danger Hutter had made ample provision, and the building itself, the bark roof excepted, was not very combustible.
Hutter avait pris de bonnes précautions contre le premier danger, et quant au feu, le bâtiment, à l’exception du toit couvert en écorces, n’était pas très-combustible.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Physcia tenella, a common bark-dwelling, ciliate lichen along the east and west coasts, has lip-shaped soralia on the lobe tips but does not form hollow hoods or helmets.
Le Physcia tenella, un lichen commun cilié qui se trouve sur l'écorce, le long des côtes Est et Ouest, présente des soralies labriformes sur l'extrémité des lobes mais ne produit pas de capuchon ou casque creux.
But the bark was too light to require any extraordinary efforts, and skill supplying the place of strength, in about half an hour they were approaching the shore, at a point near a league from the castle.
Mais l’esquif était trop léger pour exiger des efforts extraordinaires, et la dextérité remplaçant la force, au bout d’une demi-heure ils approchèrent du rivage sur une pointe à environ une lieue du château.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
The Pathfinder was near her at the time, and he assured her that nothing would be easier, as they had a bark canoe on deck, which was the best possible mode of conveyance to go through a surf.
Pathfinder, qui était près d’elle en ce moment, l’assura que rien n’était plus facile, puisqu’ils avaient sur le pont une pirogue, genre d’esquif le plus propre à traverser un ressac.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario