"Nay, Judith, this is taking the matter up too much in 'arnest. Hurry has never whispered a syllable ag'in the good name of Hetty, to begin with-"
– C’est prendre la chose trop au sérieux, Judith ; jamais Hurry n’a prononcé devant moi une syllabe contre la bonne renommée de votre sœur, pour commencer par elle, et...
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
"That's the way I begin with my niggers," he said, to a gentlemanly man, who had stood by him during his speech.
«C’est là ma façon de débuter avec mes nègres, dit-il s’adressant à un homme, d’une tournure distinguée, qui avait assisté à son discours.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
They's'spectable folks enough in a kinder plain way; but, as to gettin' up anything in style, they don't begin to have a notion on't.
De petites gens, assez respectables dans leur genre; mais pour ce qui est de savoir vivre, ils ne s’en doutent pas.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
Nevertheless, with the smile of a martyr he got ready to begin a polka when Delestang hastened forward and offered to take his place ; an offer which he accepted politely, as though giving up a post of honour.
Il allait attaquer une polka, avec le sourire complaisant d'un martyr, lorsque Delestang courut lui offrir de le remplacer; ce qu'il accepta d'un air poli, comme s'il cédait une place d'honneur.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
I am continually afraid lest they should begin throwing stones at each other, for the stones, you see, might very well fall into my garden.'
J'ai toujours peur qu'ils ne se jettent des pierres par-dessus mes murs.... Vous comprenez, leurs pierres pourraient tomber dans mon jardin.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
If they had been able to begin over again, they wouldn't have been idiots enough to cling obstinately to impossible principles!
S’ils avaient pu recommencer, c’étaient eux qui n’auraient pas eu la bêtise de s’entêter à des histoires impossibles!
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
the history of humanity would begin afresh!"
l’histoire de l’humanité recommencerait ! »
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Besides, he had no illusions; he knew very well that the battle, even if it were won, would begin again at each fresh book he wrote.
D’ailleurs, il n’avait aucune illusion, il savait bien que la bataille, même gagnée, recommencerait à chacun de ses livres.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
For the purposes of calculating a period of time under these rules, such period shall begin to run on the day following the day when a notice, communication or proposal, is received.
Pour la computation d'un délai au titre du présent règlement de procédure, le délai en question commence à courir le lendemain du jour où la notification, la communication ou la proposition est arrivée à destination.
Under the doctrine of plurality which prevails in Canada, each country has the right, if it deems it advisable, to allow bankruptcy proceedings to begin in its territory by virtue of its bankruptcy law.
[traduction] Selon la règle de la pluralité appliquée au Canada, chaque pays a le droit, s'il le juge utile, de permettre que des procédures de faillite soient engagées sur son territoire sous le régime de sa loi sur la faillite.
Earlier this year, the Bank had projected that the U.S. economy would begin to slow, but the pullback we are seeing now is larger, and coming sooner, than we had expected.
Plus tôt cette année, la Banque avait prédit que l'activité chez nos voisins du sud commencerait à se modérer, mais le ralentissement auquel nous assistons est plus prononcé et s'est amorcé plus tôt que nous ne l'avions anticipé.